Sentence examples of "counter note" in English

<>
Since traditional values discriminated against women, it was disquieting to note the absence of any efforts to counter the impact of traditional values and ensure a genuine sharing of duties. Поскольку традиционные устои носят дискриминационный характер в отношении женщин, у нее вызывает беспокойство отсутствие в стране каких-либо усилий, направленных на противодействие влиянию традиционных устоев и обеспечение подлинного разделения обязанностей в семье.
Takes note of the endorsement given by the States of central Asia at the International Conference to priorities for cooperation to counter drugs in the region, for example, through the exchange of information, research, enhancing preventive measures and strengthening control efforts and the justice system as a whole, thereby ensuring good governance and full respect for the rule of law; принимает во внимание тот факт, что на Международной конференции государства Центральной Азии одобрили первоочередные задачи сотрудничества в борьбе с наркотиками в этом регионе, в частности, в форме обмена информацией, проведения исследований, расширения профилактических мер и укрепления усилий по контролю и системы правосудия в целом, что содействует обеспечению благого управления и полного уважения норм права;
Takes note of the endorsement given by the States of central Asia at the International Conference to a declaration and a document on priorities for cooperation to counter drugs in the region, for example, through the exchange of information, research, enhancing preventive measures and strengthening control efforts and the justice system as a whole, thereby ensuring good governance and full respect for the rule of law; принимает во внимание тот факт, что на Международной конференции государства Центральной Азии одобрили декларацию и документ о первоочередных задачах сотрудничества в борьбе с наркотиками в этом регионе, в частности, в форме обмена информацией, проведения исследований, расширения профилактических мер и укрепления усилий по контролю и системы правосудия в целом, что содействует обеспечению благого управления и полного уважения норм права;
Takes note of the endorsement given by the States of central Asia at the International Conference to a declaration and a document on priorities for cooperation, inter alia, to counter drugs in the region, for example, through the exchange of information, research, enhancing preventive measures and strengthening control efforts and the justice system as a whole, thereby ensuring good governance and full respect for the rule of law; принимает во внимание тот факт, что на Международной конференции государства Централь-ной Азии одобрили декларацию и документ о перво-очередных задачах сотрудничества, в частности, в борьбе с наркотиками в этом регионе, в том числе в форме обмена информацией, проведения исследова-ний, расширения профилактических мер и укреп-ления усилий по контролю и системы правосудия в целом, что содействует обеспечению благого управ-ления и полного уважения норм права;
The Committee takes note of the provision for forfeiture orders under Article 10 of Anti-Terrorism bill and would like to know what legal or administrative remedies are in place so that owners can file claim or counter claim against funds which have been frozen, seized or confiscated. Комитет принимает к сведению содержащееся в статье 10 законопроекта о борьбе с терроризмом положение, касающееся решений об аресте активов, и хотел бы знать, какие средства правовой и административной защиты владельцы могут использовать для подачи иска или встречного иска в отношении арестованных, изъятых или конфискованных средств.
In response to a note verbale sent out by the UNIDROIT secretariat, the Governments that had already completed their internal consultations had indicated without exception that the area of transnational transactions entered into and executed by intermediaries and, in particular, clearing and settlement institutions, and perhaps also central counter parties, should be given high priority. В ответ на вербальную ноту, разосланную сек-ретариатом МИУЧП, все без исключения прави-тельства, которые уже завершили проведение своих внутренних консультаций заявили, что приоритет следует предоставить сфере транснациональных сде-лок, заключаемых и осуществляемых посредниками, и в частности расчетно-клиринговыми палатами, а также, возможно, центральными контрагентами.
His actions run counter to his words. Его действия идут вразрез со словами.
We sensed a melancholy note in his voice. Мы почувствовали в его голосе нотку меланхолии.
A Republican strategy to counter the re-election of Obama Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow. Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
Above ground is just the tip of the iceberg – a bar counter and a few tables – the rest of the space is devoid of even a hint of sunlight. Над землей разместилась лишь верхушка айсберга: барная стойка и пара столиков, все остальное пространство лишено даже намека на солнечный свет.
The meeting ended on an optimistic note. Встреча окончилась на оптимистической ноте.
American Enterprise Institute scholar Christina Sommers, author of "Who Stole Feminism?," told She The People that young men in the United States, especially young men of color, are "far more vulnerable than their sisters," but Steinem's remarks on Ferguson counter the criticism she has launched in the past. Исследователь Американского предпринимательского института Кристина Соммерс, автор "Кто украл феминизм?", сказала She The People, что молодые мужчины в Соединенных Штатах, особенно цветные молодые люди, "гораздо более уязвимы, чем их сестры", но ремарки Стайнем о Фергюсоне противоречат критике, которую она высказывала ранее.
I made a note of the telephone number. Я записал телефонный номер.
Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей.
I neglected to note it in my calendar. Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре.
I won't even expound on or indulge in fantastical thinking about our counter measures in the event of a new wave of anti-Russian sanctions, because everything should be specifically calculated, he said. Насчет ответных наши мер на случай новой волны антироссийских санкций, то я даже не буду рассуждать, фантазировать, потому что все должно быть конкретно рассчитано, - сказал он.
Then, please give him this note. This is urgent. Тогда передайте ему, пожалуйста, эту записку. Это срочно.
"There are so many private weapons factories now, which do not endure competition on the international market and throw weapons from under the counter to the black market, including in Moscow," says the expert. "Сейчас плодятся частные оружейные заводы, которые не выдерживают конкуренции на международном рынке и выбрасывают оружие из-под полы на черный рынок, в том числе Москвы", - рассказывает эксперт.
Note that the maximum doesn't always exist. Обратите внимание, что максимум не всегда существует.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.