Exemplos de uso de "countermeasures missile" em inglês

<>
The simplest such decoys or “countermeasures” to missile defense are cheap inflatable balloons such as the shiny ones at children's birthday parties. Самая простая такая ложная боеголовка, или «контрмера», обманывающая ПРО, это дешевый воздушный шарик типа тех, что надувают на днях рождения у детей.
Its Shtora-1 defensive system contains laser warning receivers plus a suite of countermeasures that jam missile guidance frequencies, and even smoke grenades to blind infrared sensors. В его защитной системе «Штора-М» имеются датчики обнаружения лазерного излучения и прочие средства противодействия, ставящие помехи на частотах наведения ракет в цель. Там даже имеются пусковые установки дымовых гранат, которые ослепляют инфракрасные приборы обнаружения.
Thus, the U.S. military might keep both weapon systems so that no single system of jamming or countermeasures would be effective, and to retain a less costly long-range missile for fighting the kind of insurgent targets it continues to face in Afghanistan and Iraq. Американские военные, таким образом, могли бы оставить на вооружении обе системы и справиться с практически любыми радиопомехами или мерами противодействия, а менее дорогостоящую ракету дальнего действия сохранить для борьбы с боевиками в Афганистане и Ираке.
Project 955 vessels are expected to carry the new SLBM RSM-56 Bulava (Mace), a new design with a series of countermeasures (including deploying decoys and being able to execute evasive maneuvers) and shielding capabilities that are all designed to defeat missile defense systems or mitigate the damage they might inflict. На лодках проекта 955 будут новые баллистические ракеты РСМ-56 «Булава». Это ракеты нового проекта с системой мер радиоэлектронного противодействия (в них применяются ложные цели-ловушки, и они способны выполнять маневр уклонения). Ракета обладает маскировочными свойствами, и все это в комплексе предназначено для преодоления противоракетной обороны противника и для снижения того ущерба, который она может нанести.
There are even some waves of new armaments: the United States missile shield may be triggering countermeasures by China and Russia in the nuclear weapons area; and nuclear weapons with new missions may be under development in the United States and elsewhere. Разрабатываются даже некоторые виды новых вооружений: ракетный щит Соединенных Штатов может повлечь за собой контрмеры со стороны Китая и России в области ядерного оружия; и в Соединенных Штатах и других странах возможно разрабатывается ядерное оружие для выполнения новых боевых задач.
Like other modern Russian ICBMs such as the Yars, Topol-M and the Bulava, the Sarmat is being designed specifically to overcome ballistic missile defenses using a combination of decoys, a host of countermeasures and sheer speed. Подобно другим современным МБР, таким, как «Ярс», «Тополь-М» и «Булава», «Сармат» проектируется таким образом, чтобы преодолевать противоракетную оборону противника. Для этого ракета будет использовать сочетание радиолокационных ловушек, мер противодействия и повышенной скорости.
Any country that has the capability of building a long-range missile, the report concluded, also would have the capability of outfitting it with effective countermeasures. Любая страна, которая способна конструировать ракеты дальнего радиуса действия, говорилось в докладе, также будет иметь возможность снабдить их эффективными контрмерами.
Even after China has tested its missile against an actual ship, it won’t have tested it against one employing the full range of countermeasures that a U.S. ship would throw at it and, as you say, the U.S. Navy will never have tested its defenses against such an attack. И не будет ясно, даже после испытательных стрельб по реальному кораблю, потому что ракете не будут противостоять все системы защиты американских кораблей. Да и ВМС США никогда не испытывали свою оборону против подобного удара.
Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker. Лидеры корпораций обычно не любят хвастаться теми ответными мерами, которые они предприняли, так как это может предоставить преимущество противнику.
North Korea carried out the launch of a short-range missile into the Sea of Japan, Renhap reports. Северная Корея произвела запуск ракеты малой дальности в акваторию Японского моря, сообщает "Ренхап".
Russian MFA: Russia will take countermeasures in the event of the introduction of new sanctions by the EU МИД РФ: Россия примет ответные меры в случае введения ЕС новых санкций
Interfax was told by the South Korean Joint Chiefs of Staff that the missile presumably fell into the Sea of Japan after it had flown approximately 220 kilometres. Как рассказали "Интерфаксу" в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи, предположительно, ракета упала в Японское море после того, как пролетела около 220 километров.
Russia reserves the right to enact countermeasures aimed at protecting its legitimate interests in the event of the introduction of new anti-Russian sanctions, reports the Russian MFA. Россия оставляет за собой право на принятие ответных мер, направленных на защиту своих законных интересов в случае введения новых антироссийских санкций, сообщает МИД РФ.
The DPRK carried out a launch of a short-range missile towards the Sea of Japan. КНДР произвела запуск снаряда малой дальности в сторону Японского моря.
Two U.S. officials briefed on the options said that the Pentagon has submitted a list of potential countermeasures to the National Security Council, but the White House has yet to schedule a high-level NSC meeting to discuss and decide what to do. Два американских чиновника, располагающих сведениями о возможных мерах, заявили, что Пентагон представил список возможных ответных мер в Совет национальной безопасности, но Белый дом все же намерен назначить встречу с СНБ на высоком уровне с тем, чтобы обсудить дальнейшие действия и принять окончательное решение.
According to reports, Germany will send 30 Milan portable antitank guided missile launchers, as well as 500 shells for them, and 8 thousand G3 and G36 assault rifles to Iraq. Как сообщается, Германия отправит в Ирак 30 переносных противотанковых ракетных комплексов "Милан" и 500 зарядов к ним, а также 8 тыс. штурмовых винтовок G3 и G36.
“Russia might see more new issuance, but the Russians might be worried that the U.S. government would then react with countermeasures to close the loophole,” said Timothy Ash, a strategist at Nomura International Plc in London. «В России могут состояться новые выпуски, но у русских может возникнуть обеспокоенность по поводу того, что американское правительство реагирует на это принятием встречных мер, чтобы закрыть лазейки, — сказал стратег из лондонской Nomura International Plc Тимоти Эш (Timothy Ash).
The DPRK launches a short-range missile КНДР осуществила запуск ракеты малой дальности
“The project includes both technology to protect against attacks (filters) as well as interaction with the hosters (‘spreading’ of sacrifice) and active countermeasures (about which, we keep quiet) and so on,” Kaspersky wrote in one of the emails. «Проект включает в себя технологию, обеспечивающую защиту от атак (фильтры), а также взаимодействие с хостерами и активное противодействие (о чем мы не говорим) и так далее», — писал Касперский в одном из электронных писем.
Allegedly, the missile fell into the Sea of Japan after having flown for approximately 220km, the South Korean Joint Chiefs of Staff announced. Предположительно, ракета упала в Японское море, пролетев порядка 220 км, заявили в Объединенном комитете начальников штабов Южной Кореи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.