Usage examples of "coupled effect" in English with translation to Russian

<>
Coupled with low education enrolment and high HIV/AIDS rates, such a brain drain had a disastrous effect on the ability of least developed countries to build productive capacities for sustained economic growth and sustainable development. В сочетании с низким уровнем охвата образованием и высокими показателями распространения ВИЧ/СПИДа подобная " утечка мозгов " имеет катастрофические последствия для способности наименее развитых стран наращивать производственный потенциал в целях обеспечения непрерывного экономического роста и устойчивого развития.
Nevertheless, under certain circumstances, the interaction between the interpretative declaration, silence and the resulting mutual expectations of the declaring State and the silent State, and of third States, could result in attributing an effect to the silence that, coupled with acquiescence, was difficult to assess and would fall between an acceptance of the interpretative declaration and a waiver of the position that the silent State might have held up until that time. Тем не менее при определенных обстоятельствах взаимодействие между заявлением о толковании, молчанием и вытекающими из этого взаимными ожиданиями заявляющего государства и хранящего молчание государства и третьих государств может привести к отнесению последствия на счет молчания, которое вкупе с согласием трудно оценить и будет занимать место между принятием заявления о толковании и отказом от позиции, которую хранящее молчание государство могло занимать до этого времени.
A current preoccupation of policy makers in developing and transition economies was the effect of the recent cyclical slowdown in the world economy, coupled with the effects of the restructuring of global industries such as electronics and information technology on future FDI flows. В настоящее время тех, кто занимается выработкой политики в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, беспокоит воздействие последнего циклического спада в мировой экономике вкупе с влиянием перестройки таких глобальных отраслей, как электроника и информационная технология, на будущие потоки ПИИ.
For instance, the combined effect of closure, land confiscation, house demolition, systematic expansion of settlements and by-pass roads and discrimination against workers, coupled with the resulting economic hardship have the disrupting consequence of isolating communities and rending the very fabric of society in the occupied territories reminiscent of the fragmentation reflected on the map. Например, изоляция, конфискация земель, снос домов, систематическое расширение поселений и объездных путей и дискриминация работников наряду с обусловленным этими факторами тяжелым экономическим положением оказывают совокупное пагубное воздействие, изолируя общины и подрывая саму основу общества на оккупированных территориях, характеризующихся разобщенностью, которая отражена на карте.
The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors. К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков.
Benefits are in effect. Выгоды заключаются в эффекте.
The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the "core gardening age group," according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times. Такое падение, обусловленное исключительным сокращением числа домовладельцев возрастом менее 35 лет, может привести к тому, что садоводческие центры начнут терять десятки миллионов фунтов в год, когда сегодняшние молодые потребители достигнут "основного возраста садоводства", согласно исследованию HTA, о котором сообщила Financial Times.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far. Меры жесткой экономии, введенные Берлином и Европейским центральным банком, и оковы, наложенные на национальные экономики через сохранение единой валюты, привели многих людей к мысли, что проект "Европа" зашел слишком далеко.
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
The end of year is only a couple of months away but we have a lot to get through. A Chinese election, a US election coupled with the fiscal cliff, the possibility that Spain will come to the ESM. До конца года осталось несколько месяцев, но нам еще много чего придется пережить: выборы в Китае, выборы в США на пару с «налоговым утесом», возможность того, что Испания обратиться за помощью к ЕСМ.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
Coupled with a reduction in their estimate of inflation for this year, it means significantly less pressure to raise rates. В сочетании с сокращением оценки инфляции FOMC на этот год, это означает, значительно меньшее давление, для того чтобы можно было поднять ставки.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
MOEX's trading activity stats coupled with a favorable environment on the money market should help shore up the company's financial performance in 4Q14. Статистика по торговой активности клиентов вкупе с благоприятной для МБ конъюнктурой на денежном рынке должны оказать сильную поддержку финансовым результатам МБ в 4К14.
This climate is having a bad effect on your health. Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
Advanced FX charting technology coupled with sophisticated order-management tools help you to monitor and control your positions quickly and efficiently. Продвинутые технологии клиентского терминала MT4 в построении графиков, проведении технического анализа, широкие возможности управления открытыми позициями и отложенными ордерами, будут эффективно помогать вам в торговле.
If you do that, it will only bring about a contrary effect. Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
These currency pairs are made up of a major currency pair coupled with the currency of a developing economy. Эти пары состоят из валют мажорных пар в сочетании с валютами развивающихся экономик.
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom. Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!