Sentence examples of "court clerk" in English

<>
It came in the form of a young Belgian judge, a Brussels prosecutor, four strapping police officers, and a court clerk, who arrived in this dusty capital to investigate charges filed against Habré in a Belgian court pursuant to that country's long-arm anti-atrocity law, which permits prosecution of the worst human rights crimes no matter where they took place. Оно явилось в образе молодого судьи из Бельгии, прокурора из Брюсселя, четырех рослых полицейских и секретаря суда, которые прибыли в эту пыльную столицу, чтобы расследовать обвинения, выдвинутые против Хабре в бельгийском суде, в соответствии с экстерриториальным законом этой страны о наказуемости жестокости, который допускает уголовное преследование самых тяжких преступлений против прав человека, независимо от того, где они имели место.
I'll forward it on to the court clerk. Я отправлю это секретарю судебного заседания.
Trained on the bench (Circuit Court Clerk and Deputy Circuit Judge), 1970-1971 1970-1971 годы: подготовка в судебных органах (секретарь окружного суда и заместитель окружного судьи)
The Office also monitored the aftermath of the murders of senior monk Sam Bunthoeun on 6 February, Om Radsady, adviser to the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia (FUNCINPEC) on 18 February 2003, Appeals Court clerk Chhim Dara on 10 April 2003 and municipal judge Sok Sethamony on 23 April 2003. Сотрудники Отделения также следили за развитием событий после убийства старшего монаха Сэма Бунтхоеуна, совершенного 6 февраля, Ома Радсади, советника Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу, совершенного 18 февраля 2003 года, секретаря Апелляционного суда Кхима Дара, совершенного 10 апреля 2003 года, и муниципального судьи Сока Сетхамони, совершенного 23 апреля 2003 года.
Falling under the responsibility of the Ministry of Justice and functioning with a degree of autonomy, JTC is mandated to conduct training for judges, prosecutors, public defenders, court clerks, prison officials, investigators and other administrators of justice as well as national trainers in law, justice and public administration. Задачей ЦПС, находящегося в подчинении у министерства юстиции и обладающего определенной степенью автономии, является проведение профессиональной подготовки судей, прокуроров, государственных защитников, секретарей суда, сотрудников пенитенциарных учреждений, следователей и других работников системы правосудия, а также отечественных преподавателей по вопросам права, правосудия и государственной администрации.
It is also noted that the General Assembly, acting on the recommendation of the report of the Joint Inspection Unit on the review of management and administration in the Registry of the International Court of Justice, approved resources in the biennium 2002-2003 for five judicial clerk posts under general temporary assistance. Следует также отметить, что, опираясь на рекомендацию, вынесенную в докладе Объединенной инспекционной группы «Обзор административно-управленческой практики в Секретариате Международного Суда», Генеральная Ассамблея утвердила в двухгодичном периоде 2002-2003 годов ресурсы на пять должностей судебных делопроизводителей по статье «Временный персонал общего назначения».
Also necessary will be the functions of File Clerk and Court Records Management Assistant, which in the first financial period of operation could be combined. Кроме того, потребуется выполнение функций делопроизводителя и младшего сотрудника по ведению протоколов судебных заседаний, которые в течение первого финансового периода деятельности могут быть объединены.
A judge, lay judge, prosecutor, preliminary investigator, clerk of the court session, expert, specialist, interpreter or translator may not participate in the proceeding in a criminal matter and will be removed if he or she is directly or indirectly personally interested in the criminal matter, or if other circumstances give reason to doubt his or her impartiality. Судья, присяжный, прокурор, следователь, секретарь судебного заседания, эксперт, специалист, устный или письменный переводчик не могут принимать участие в разбирательстве уголовного дела и подлежат отводу, если они прямо или косвенно имеют личный интерес в таком уголовном деле либо если имеются иные обстоятельства, дающие основания сомневаться в их беспристрастности.
Now he's law review at yale and about to clerk for the supreme court. Сейчас он учит юриспруденцию в Йеле чтобы стать работником в Верховного Суда.
But regardless of the applicability of Article 132, there is no persuasive ground to find “unreasonable” delay under the Covenant when neither the author nor his counsel ever lifted a pen or pencil to write a letter to the clerk of the High Administrative Court to request delivery of an expedited decision. Несмотря на применимость статьи 132, нет никакого убедительного основания для того, чтобы квалифицировать задержку в качестве " неразумной " в соответствии с Пактом, когда ни заявитель, ни его адвокат не удосужились написать письмо регистратору Высшего административного суда с просьбой ускорить принятие решения31.
1973-1980 Clerk, then judge “ad hoc” at the juvenile court, Fribourg (Switzerland) 1973-1980 годы Секретарь, а затем " временный " судья в суде по делам несовершеннолетних, Фрибур (Швейцария)
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. В то же самое время клерк Нацуэ Аримура сказал Гокидзё о его намерении уйти в отставку после этого месяца.
Other members received less severe verdicts by the court. Другие члены получили менее строгие приговоры.
He is nothing more than a clerk. Он всего лишь клерк.
She took the case into court. Она передала дело в суд.
The one in Kansas was originally named after an officer whose last name was Moscoso, then some clerk made a mistake. Москоу в Канзасе изначально был назван в честь офицера с фамилией Москосо, просто позже какой-то клерк допустил ошибку в написании.
The court judged that the witness committed perjury. Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.
“You should have made an appointment,” the clerk says, eyeing us dubiously. «Вы не записались на прием», — говорит секретарь и с сомнением на нас смотрит.
Have you ever been a witness in a court case? Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
In the 1860's, James Clerk Maxwell assembled the equations for electricity and magnetism, as they were then known, and discovered an inconsistency. В 1860-х годах Джеймс Кларк Максвелл составил уравнения для электричества и магнетизма, так как они были тогда известны, и обнаружил их противоречивость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.