OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
You see, making America great again does not mean we cozy up to brutal dictators, abandon friends, concede spheres of influence and refuse to use our economic might to our advantage. Чтобы Америка вновь стала великой державой, мы не должны заискивать перед жестокими диктаторами, бросать друзей, уступать противникам наши сферы влияния и отказываться использовать нашу экономическую мощь себе во благо.
Trump’s unabashed willingness to cozy up to Russia, whose ongoing military presence in Ukraine underlies many of the nation’s economic woes, represents a waning opportunity for Ukrainians who had hoped for a more hard-line stance from the United States. Ввиду недвусмысленной готовности Трампа заискивать у России, чье постоянное военное присутствие на Украине является для страны причиной многих экономических бед, украинцам, которые надеялись на более жесткую позицию Соединенных Штатов, приходится наблюдать, как от них ускользают благоприятные возможности.
Even so, the president of Belarus stands out for his clever use of survival authoritarianism, easing repression one day, applying it the next, cozying up to Russian President Vladimir Putin one day and the European Union the next. Но даже в этом случае президент Белоруссии выделяется среди других своим умным использованием авторитаризма выживания — сегодня он ослабляет репрессии, а завтра применяет их, сегодня он заискивает перед российским президентом Владимиром Путиным, а завтра лебезит перед Европейским Союзом.
She was just pretending, so you could cozy up to him. Она просто притворялась, чтобы подобраться к тебе.
Melenchon wants France to leave NATO and cozy up to the Chinese Communist Party instead. Меленшон хочет, чтобы Франция вышла из состава НАТО и вместо этого притворилась другом Коммунистической партии Китая.
Public officials should hold private interests at arm's length and never cozy up to them. Государственные чиновники должны держать личные интересы на почтительном расстоянии и никогда не приближаться к ним близко.
“The problem is, we always cozy up to the West when we should make friends in the East and the other way around.” «Проблема заключается в том, что мы всегда угождаем Западу в тот момент, когда нам стоит налаживать отношения с Востоком, и наоборот».
That being said, in recent years Russia has sought to cozy up more with Pakistan, and there have been reports that Moscow has been willing to sell Islamabad some military hardware. Но при этом Россия в последние годы стремится сблизиться с Пакистаном, а недавно появились сообщения о том, что Москва готова поставлять Исламабаду некоторые образцы военной техники.
Perhaps the results could be used for analyzing the extent to which one governor or another seeks to cozy up to the Kremlin, but the numbers themselves have no real empirical value. Возможно, результат можно использовать для анализа того, как тот или иной губернатор пытается подлизаться к Кремлю, но сами по себе цифры не имеют никакого эмпирического значения.
If the public expresses contempt and revulsion for bankers who cheat their clients, oil executives who wreck the climate, FIFA officials who countenance kickbacks, and politicians who cozy up to all of them in exchange for campaign funds and bribes, illegality for the few cannot become the norm. Если общественность выражает презрение и отвращение к банкирам, которые обманывают своих клиентов, к нефтяным магнатам, которые ухудшают климат, к чиновникам ФИФА, которые допускают нелегальные комиссионные платежи, и политикам, которые дружелюбно относятся ко всем из них в обмен за избирательные фонды и взятки, то незаконность для немногих элитных лиц не сможет стать нормой.
Many American policymakers and publicists, unable or unwilling to distinguish Turkish-Israeli relations from Turkish-American relations, interpreted Erdoğan’s condemnation of Israel’s blockade of Gaza as a bid to cozy up to his Arab neighbors at the expense of Turkey’s relations with not only Israel but with the West in general. Многие американские политики и публицисты, неспособные или нежелающие отличать турецко-израильские отношения от отношений Турции и Америки, интерпретировали осуждение Эрдоганом блокады Израилем сектора Газа как попытку подлизаться к его арабским соседям в ущерб отношений Турции не только с Израилем, но и с Западом в целом.
He lives in a little cozy house. Он живёт в маленьком уютном доме.
Your house has a very cozy atmosphere. В вашем доме очень уютная атмосфера.
I was submerged in the cozy haze of smartphone addiction, and it's hard to say how it differed from substance abuse. Я находился в уютном наркотическом тумане, и мне сложно сказать, чем это отличается от злоупотребления психотропными веществами.
When U.S. Attorney General Loretta Lynch speaks of “rampant, systemic and deep-rooted” corruption in FIFA, and the Justice Department warns that the indictments are “not the final chapter,” it means that American law enforcement is looking to dismantle the cozy old-boy hierarchy that Blatter has learned to play since he joined FIFA in 1975. Когда генеральный прокурор США Лоретта Линч (Loretta Lynch) говорит о «безудержной, системной и имеющей глубокие корни» коррупции в ФИФА, а министерство юстиции предупреждает, что предъявленные обвинения являются «не последней главой», это означает, что американские правоохранительные органы стремятся разрушить удобную иерархическую структуру, которой старина Блаттер научился играть с тех пор, как он присоединился к ФИФА в 1975 году.
A notorious example of this cozy intersection was the Yukos affair. Печально известный случай, демонстрирующий преимущества подобной уютненькой связки — дело ЮКОСа.
And it has established a relatively easy means to destabilize Ukraine if that country becomes too cozy with the EU or NATO. Кроме того, она придумала довольно простой способ для дестабилизации Украины, если эта страна решит пойти на сближение с ЕС и НАТО.
After deep investigation, Crowdstrike revealed that it had traced the said leak back to a set of two attacks on the DNC's servers, codenamed APT 28 or Fancy Bear and APT 29 or Cozy Bear. После детального расследования Crowdstrike заявили, что отследили утечку до двух атак на серверы DNC с кодовыми названиями APT 28, или Fancy Bear, и APT 29, или Cozy Bear. По словам Crowdstrike, злоумышленники продемонстрировали высокий уровень профессионализма в своей работе.
A month ago, it was discovered that “Fancy Bear” and “Cozy Bear” had hacked the DNC’s servers, and that the Bears were associated with the GRU, Russian military intelligence and one of the most secretive branches of the Russian security apparatus. Месяц назад стало известно, что хакеры Fancy Bear и Cozy Bear, взломавшие серверы ДНК, связаны с российской военной разведкой ГРУ, одной из наиболее засекреченных ветвей российских спецслужб.
This cozy state of affairs abruptly ended in 2006, when Russian officials banned the import of Moldovan wine, citing quality concerns. Это удобное положение дел сохранялось до 2006 года, в котором российские власти внезапно запретили импорт молдавского вина, сославшись на претензии к качеству.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations