Sentence examples of "crashed" in English with translation "обрушиться"

<>
The same vast and icy ocean crashed in on them both. Тот же огромный ледяной океан обрушился на них обоих.
Four years ago, a devastating tsunami crashed into the coast of Japan. Четыре года назад разрушительное цунами обрушилось на берег Японии.
Despite a minor panic about what would happen if Samantha, well, crashed, he goes through the same range of feelings in his relationship that most couples do. Если не считать небольшой паники по поводу того, что Саманта может «обрушиться», он испытывает те же чувства, которые нормальны для большинства пар.
A series of cyber-attacks followed, and was so devastating that the entire service – with its millions of other blogs – crashed, forcing LiveJournal administrators to delete his account temporarily. Последовал ряд кибернападений, и он был настолько разрушительным, что вся система – с миллионами других блогов – обрушилась, заставив администраторов LiveJournal временно удалить его учетную запись.
Two years ago, when shockwaves from the collapse of the US housing bubble crashed onto European shores, these political leaders reacted with apparent vigor, making themselves rather popular for a while. Два года назад, когда ударные взрывные волны от лопнувшего пузыря недвижимости в США обрушились на европейское побережье, эти политические лидеры реагировали с видимой энергией, что на некоторое время увеличило их популярность.
Only two weeks ago, a period when the weather was normal and calm and the tide was low, unusually big waves suddenly crashed ashore and flooded most parts of the capital island. Всего две недели назад, в период нормальной погоды и штиля и во время отлива, на побережье главного острова внезапно обрушились необычайно высокие волны и затопили большинство его районов.
Giant institutions wobbled or crashed; extended unemployment wouldn’t go away; foreclosures happened on a mind-boggling scale; infrastructure began to buckle; state budgets were caught in a death grip; teachers’ jobs, another kind of infrastructure, went down the tubes in startling numbers; and the federal deficit soared. Огромные организации пошатнулись или обрушились; масштабная безработица отказывалась исчезать; взыскания по закладной происходили в ошеломляющих масштабах; инфраструктура начала деформироваться; бюджеты штатов оказались пойманы в мертвой хватке кризиса; рабочие места для учителей – тоже своеобразная инфраструктура – пошли прахом, а дефицит федерального бюджета взлетел до небес.
This has all come crashing down. Все это обрушилось.
There's a wave about to crash onto him. Волна, готовая обрушиться на него.
Because if they put tiles on top, it's just going to crash. Если класть сверху черепицу, она обрушится.
If emerging markets crash in 2012, remember where you heard it first - in ancient Egypt. Если развивающиеся рынки обрушатся в 2012 году, помните, где вы впервые об этом услышали - в Древнем Египте.
Pull one thread – the celibacy requirement for priests, for example, – and the whole edifice comes crashing down. Вытяните одну нить (например, требование обета безбрачия для священников), и обрушится вся стройная система.
If Monti's administration is toppled - either in parliament or in the streets - the EU's fourth-largest economy could come crashing down. Если администрация Монти провалится, в парламенте или на улицах, четвертая по величине экономика ЕС может обрушиться.
At that point, China would pull the plug, the dollar would crash, and the Fed would be forced to raise interest rates, plunging the US back into recession. И в этот момент Китай выдернет шнур питания, доллар обрушится и Федеральному резерву придётся повысить процентные ставки, погрузив США обратно в экономический спад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!