Verwendungsbeispiele von "critical role" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Thus, business plays a critical role in those three areas. Таким образом, предпринимательские круги играют решающую роль в этих трех областях.
Aid and market access have rarely played a critical role. Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль.
Marx emphasized the critical role of the means of production. Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства.
The private sector has a critical role to play in bridging the two Mexicos. Частный сектор играет решающую роль в устранении разрыва между «двумя Мексиками».
For, although the surge was important, two other factors played a critical role in bringing Iraq back from the brink. Потому что, хотя дополнительное развёртывание и было важным, два других фактора сыграли решающую роль в восстановлении порядка в Ираке.
A multilateral agency such as the World Bank could play a critical role in launching a market in commodity bonds. Многосторонний орган, такой как Международный банк реконструкции и развития, может сыграть решающую роль в открытии рынка сырьевых облигаций.
Upgrading the service sector - for example, business processing, tourism, and health care - could play a critical role in the region's future growth. Совершенствование сектора услуг (например, обработки деловой информации, туризма, здравоохранения) может сыграть решающую роль в обеспечении будущего экономического роста региона.
Although a strong sense of modern nationalism exists in both, ancient ethnic and religious communities play a critical role in shaping political identities and public life. И, хотя в обоих заметно проявляется сильное чувство современного национализма, древние этнические и религиозные общины играют решающую роль в формировании политических воззрений и общественной жизни.
UN agencies will have a critical role to play in future years in helping Africa's impoverished countries (and those elsewhere) to derive larger benefits from globalization. В последующие годы учреждения ООН будут играть решающую роль при оказании помощи беднейшим африканским странам (а также беднейшим странам по всему миру) с тем, чтобы они получали больше выгод от глобализации.
National policies and effective resource mobilization have a critical role to play and are important both to obtain domestic resources and to put them to use efficiently. Национальные стратегии и действенные меры по мобилизации ресурсов призваны сыграть решающую роль и имеют важное значение с точки зрения как получения внутренних ресурсов, так и обеспечения их эффективного использования.
Although bilateral arrangements are generally welcomed, international cooperation is imperative, and the Committee has a critical role to play by acting as a clearing house on that issue. Хотя двусторонние договоренности и мероприятия в основном и заслуживают одобрения и поощрения, первостепенное значение все же имеет сотрудничество международное, и Комитет должен играть решающую роль координационного центра в данном вопросе.
The critical role of science and technology in enabling the region to balance environmental protection and social development with economic growth was stressed, particularly for ensuring energy security. Была подчеркнута решающая роль науки и техники в деле обеспечения сбалансированности в регионе охраны окружающей среды и социального развития с экономическим ростом, особенно энергетической безопасностью.
A dynamic, viable and a well regulated market in real property (land, commercial and residential buildings, and farms) plays a critical role in developing business and in raising living standards. Динамичный, жизнеспособный и хорошо регулируемый рынок недвижимости (земли, коммерческих и жилых зданий, а также фермерских объектов) играет решающую роль в развитии бизнеса и в повышении уровня жизни.
By integrating themselves into global supply chains, small cities in Guangdong province – including Dongguan, Huizhou, Shunde, and Zhongshan – have played a critical role in establishing China as the “Factory of the World.” Интегрируясь в глобальные цепочки поставок, небольшие города в провинции Гуандун, в том числе Дунгуань, Хуэйчжоу, Шунде и Чжуншань, сыграли решающую роль в утверждении Китая как «Фабрики мира».
Short-term measures can play a critical role to strengthen co-operation among Governments and international organizations, while giving immediate benefits by improving accessibility and transport efficiency in some countries and attracting transit traffic. Краткосрочные меры могут играть решающую роль в укреплении сотрудничества между правительствами и международными организациями, способствуя извлечению непосредственной выгоды путем совершенствования транспортного сообщения и повышения эффективности перевозок в некоторых странах, а также стимулирования транзитного движения.
The informal sector plays a critical role in many urban economies, producing an estimated 47 per cent of non-agriculture GDP in India, 37 per cent in Indonesia and 33 per cent in the Philippines. Неофициальный сектор играет решающую роль в экономике многих городов, производя, по оценкам, 47 процентов несельскохозяйственного ВНП в Индии, 37 процентов- в Индонезии и 33 процента- на Филиппинах.
In addition, the Department of Management stressed that OIOS should note that the vendor plays a critical role during the registration process in selecting commodity and/or service codes, which influence the sourcing of the requirements. Кроме того, Департамент по вопросам управления подчеркнул, что УСВН следует учесть ту решающую роль, которую играет в процессе регистрации сам поставщик, выбирающий код товара и/или услуги, что затем предопределяет выбор источника их поставки.
Many coastal areas, including estuaries, marshes, mangrove swamps, lagoons, sea grass beds and coral reefs, make a major contribution to marine productivity and play a critical role in protecting fragile coastal and marine ecosystems from storms. Многие прибрежные районы, включая устья рек, болота, мангровые заросли, лагуны, растительный слой морского дна и коралловые рифы, вносят значительный вклад в продуктивность морской среды и играют решающую роль в защите уязвимых прибрежных и морских экосистем от штормов.
We are convinced that industrialization remains an essential factor in the sustained economic growth, sustainable development and eradication of poverty in developing countries and plays a critical role in the achievement of the internationally agreed development goals. Мы также убеждены в том, что индустриализация по-прежнему остается важным фактором обеспечения устойчивого экономического роста, устойчивого развития и искоренения нищеты в развивающихся странах и играет решающую роль в достижении международно согласованных целей развития.
In order to ensure coherence and complementarity at the global level, I request that regional organizations, which have a critical role to play in humanitarian and emergency relief operations, coordinate closely with the United Nations Emergency Relief Coordinator. Для обеспечения согласованности и взаимодополняемости усилий на глобальном уровне предлагаю региональным организациям, которым отводится решающая роль в контексте осуществления гуманитарных операций и операций по оказанию чрезвычайной помощи, тесно координировать свои усилия с Координатором чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!