Sentence examples of "cut costs" in English

<>
The best French companies have cut costs ferociously, improving productivity and expanding production abroad. Лучшие французские компании сокращали издержки, повышая производительность труда и расширяя производство за границей.
For starters, corporate pay and promotion structures are biased toward early retirement, because companies tend to push out older workers first when they need to cut costs. В первую очередь, структура корпоративных зарплат и продвижения по службе стимулирует ранний выход на пенсию, поскольку, когда компаниям приходится сокращать издержки, они увольняют сначала пожилых работников.
The verb "to uniqlo-ize" (to cut costs dramatically through Chinese production and eliminating intermediaries) has entered Japan's business vernacular, as in: "Can we uniqlo-ize the housing industry?" Глагол юниглировать (значительно сокращать издержки за счет размещения производства в Китае и отказа от посредников) вошел в жаргон японских бизнесменов. В их речи можно услышать выражения типа: «Мы можем юниглировать жилищное строительство?».
Forced to act like businesses, the state-run monopolies probably will lay off workers, cut costs and shrink to become a smaller share of the economy, said the senior official who briefed Putin. Вынужденные поступать так же, как и весь остальной бизнес, эти государственные монополии наверняка начнут увольнять работников, сокращать издержки и уменьшаться в размерах, составляя все меньшую долю в экономике, сказал тот высокопоставленный руководитель, который докладывал Путину на совещании.
UN/EDIFACT offers uniform, “paperless” documentation and a single “language”, accelerating international trade transactions and cutting costs by eliminating manual copying and entering of data. ЭДИФАКТ ООН предлагает пользователям стандартизированные образцы документации в электронной форме и единый " язык ", что позволяет ускорить международные торговые операции и сократить издержки за счет устранения ручного копирования и ввода данных.
The prospective investor should give attention to the amount of ingenuity of the work being done on new ideas for cutting costs and improving profit margins. Будущий инвестор должен отметить для себя, насколько изобретательна компания в стремлении сократить издержки и увеличить норму прибыли.
Watching as extravagance turned into restraint, they weathered the crisis by cutting costs and putting on children's parties, on which the well-off refuse to scrimp. На их глазах мода на экстравагантность сменилась модой на экономию, и они пережили кризис, сократив издержки и сделав ставку на детские вечеринки, на которых обеспеченные люди экономить отказываются.
This could happen only if European companies cut costs and increase productivity. Это может произойти только в том случае, если европейские компании снизят расход и увеличат производительность.
Contractors in municipal services, for example, prefer to use children in order to cut costs. Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты.
But the higher productivity growth and pressures to cut costs that result test a society's cohesion. Но более высокий рост производительности труда и необходимость сокращать расходы подвергают проверке сплоченность общества.
Intense competition by telephone companies, satellite companies, cable tv companies, and others improve technology and cut costs. Интенсивная конкуренция между телефонными компаниями, спутниковыми компаниями, кабельным телевидением и прочими службами улучшает технологию и урезает затраты.
If you'll notice, Y and M were able to cut costs in a number of key ways. Если вы заметите, Y и М смогли сократить расходы в ряде ключевых направлений.
With annual expenditures for prescription drugs in the US totaling $300 billion, there is certainly room to cut costs. При ежегодных затратах на отпускаемые по рецепту лекарства, которые в США составляют 300 миллиардов долларов, определенно есть пространство для снижения расходов.
The Organization continued to pursue opportunities to cut costs through volume discounts and to create service efficiencies through process redesign. Организация продолжала изыскивать возможности для сокращения расходов через оптовые скидки и для повышения эффективности обслуживания через реорганизацию рабочих процессов.
He added that it would be possible to cut costs with “good batches of 100-150 pieces and streamlined production.” Он добавил, что сократить себестоимость можно за счет «хороших партий в 100-150 единиц и оптимизации производства».
They'd be able to cut costs, employing far fewer human moderators and "user operators," as they are called at Facebook. Они могут сократить расходы, нанимая значительно меньше модераторов и «операторов пользователей», как их называют в Facebook.
Streamlined lending processes, specialized lending departments and a portfolio of products and services adapted to SME needs can also cut costs. Экономию расходов также может принести оптимизация процессов кредитования, создание специализированных кредитных отделов и формирование портфеля продуктов и услуг, учитывающих потребности МСП.
Large reductions in the use of insecticides cut costs for growers of GM varieties, while providing an important health and ecological benefit. Значительное уменьшение использования инсектицидов снижает себестоимость для производителей генетически модифицированных сортов, обеспечивая здоровье и сохраняя экологию.
Okay, fine, because the new CFO wants to either boost revenues and / or cut costs to prove to Brant Butterfield that he chose wisely. Ладно, потому что новый финдиректор хочет увеличить доход и / или сократить расходы, чтобы доказать Брэнту Баттерфилду, что он заслуживает свою должность.
By standardizing design elements like ceiling heights, fixtures, and flooring, construction companies can cut costs and raise productivity, as workers gain experience with repetitive tasks. Благодаря стандартизации элементов проектирования, таких как высота потолков, установочных изделий и напольных покрытий, строительные компании могут сократить расходы и повысить производительность, поскольку работники накапливают опыт при выполнении повторяющихся задач.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.