Sentence examples of "days" in English with translation "период"

<>
Correct half lives thus span the range of 260- 7300 days. Таким образом, правильный период полураспада составляет 260- 7300 суток.
That’s how it was done in the early days of the welfare state. Именно так это и делалось в ранний период существования государства всеобщего благоденствия.
We are in the pre-paradigm days, if you want to use Thomas Kuhn. Мы находимся в допарадигмальном периоде в терминологии Томаса Куна.
The half-life of chlordecone in these workers was estimated to be 63- 148 days. Согласно оценкам, период полувыведения хлордекона из организма этих рабочих составил от 63 до 148 суток.
A1 and/or A2 values include contributions from daughter nuclides with half-lives less than 10 days. Значения A1 и/или A2 включают вклад от дочерних нуклидов с периодом полураспада менее 10 суток.
Putin explained that his mother kept her Christian faith even during the darkest days of atheistic communist rule. Путин объяснил, что его мать сумела пронести свою христианскую веру даже через самый мрачный период атеистического коммунистического правления.
A special mixed culture of anaerobic species showed a half-life of several days (Beurskens et al., 1994). В специальной смешанной культуре анаэробных видов был продемонстрирован период полураспада продолжительностью в несколько суток (Beurskens et al., 1994).
Although there's nothing like Soviet oppression, the alienation between state and society resembles that of Soviet days. И хотя сегодня ничего не напоминает притеснений советского периода, отчужденность между государством и обществом напоминает отчужденность советской эпохи.
During these 7 days, we will continue to run ads and hold all revenue that the video earns. Доходы от показа объявлений в течение указанного периода будут удержаны.
Beta-HCH is the most persistent isomer, with half-lives of 184 and 100 days on cropped and uncropped plots. Бета-ГХГ является самым стойким изомером, период полураспада которого на возделываемых и невозделываемых участках равен 184 и 100 суткам.
After 30 days, a soft-deleted mailbox is marked for permanent deletion and can't be recovered or made inactive. По истечении этого периода обратимо удаленный почтовый ящик помечается для окончательного удаления, и в этом случае его уже невозможно восстановить или сделать неактивным.
To be sure, the United States has drawn down most of its huge pre-positioned force from the Cold War days. Конечно, Соединенные Штаты сократили численность своих войск передового базирования по сравнению с периодом холодной войны.
reported half-lives of around 55 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions. сообщают о периодах полураспада около 55 суток на участках с убранным и неубранным урожаем на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях.
T he IMF was created in the waning days of World War II, essentially as a United States-West European partnership. МВФ был создан в период окончания второй мировой войны, по существу как организация партнерства между США и Западной Европой.
reported half-lives of 100 and 184 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions. сообщают о периодах полураспада 100 и 184 суток на возделываемых и невозделываемых участках на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях.
SCCPs have atmospheric half lives ranging from 0.81 to 10.5 days, indicating that they are also relatively persistent in air. Период полураспада КЦХП в атмосферном воздухе варьирует от 0,81 до 10,5 суток; таким образом, они достаточно стойки в воздушной среде.
Since the 2008 financial crisis, we have wasted far too much energy trying to return to the days of rapid economic expansion. После финансового кризиса 2008 года мы потратили слишком много энергии на попытки вернуться в период быстрого расширения экономики.
Nazarbayev has exercised tight control over the country since the Soviet days of 1989, when he was head of the Communist Party. Назарбаев осуществляет жесткий контроль в Казахстане с 1989 года, еще с советского периода, когда он был главой Коммунистической партии.
When you create an Engagement Custom Audience, you tell us how many days you want us to go back when collecting engagement. При создании индивидуально настроенной аудитории для вовлеченности вы указываете прошедший период, за который нам необходимо собрать сведения о вовлеченности.
reported half-lives of 100 and 184 days on cropped and uncropped plots respectively, in a sandy loam in India under subtropical conditions. сообщают о периодах полураспада 100 и 184 суток на возделываемых и невозделываемых участках, соответственно, на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.