OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The problem goes beyond deliberate obfuscation. Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку.
Was it all a misunderstanding, or deliberate obfuscation? Что это было — недоразумение или умышленное запутывание ситуации?
"That was a deliberate policy of FIFA. – Это была сознательная политика ФИФА.
I was normally a slow and deliberate painter. Обычно я писал маслом медленно и тщательно.
Pressing risk-related questions require deliberate action on an international scale. Решения вопросов о рисках требует обдуманного участия всего мира.
Rights, however, are not natural: they are artificial human constructs, the result of deliberate thought, of history, of ethical and political work. Однако права не являются врожденными: это искусственные, созданные человеком логические построения, результат совместных размышлений, продукт истории и работы в нравственной и политической сфере человеческой деятельности.
We have achieved our present entanglement, not after due and deliberate consideration, but through a series of small decisions.” Мы попали в нынешнее затруднительное положение не после неторопливых и осторожных размышлений, а через серию мелких решений».
Instead give a firm, deliberate answer. Вместо этого дайте фирме, преднамеренный ответ.
The press had long conjectured that Magnitsky died of (possibly deliberate) medical neglect. Многие журналисты давно утверждают, что Магнитский умер от умышленного медицинского недосмотра.
Population displacements are also a deliberate tactic. Переселение людей тоже является сознательной тактикой.
What happened to them was unimaginable until, through deliberate action, it became real. Случившееся с ними казалось абсолютно невообразимым до тех пор, пока, в результате тщательно продуманных действий, не стало жестокой реальностью.
What is needed is a conscious, deliberate return of US foreign policy to multilateralism. Что необходимо, так это осознанное и обдуманное возвращение американской внешней политики к принципу многосторонних отношений.
To some extent, this “astrategic” approach has been deliberate. В определенной степени такой «антистратегический» подход является преднамеренным.
His dissembling is always deliberate, and his deviations from facts are meant to amplify the message. Его притворство всегда умышленно, а его отклонение от фактов призвано усилить послание.
Assyrian leaders also complain of deliberate discrimination in the January 2005 elections. Ассирийские лидеры также жалуются на сознательную дискриминацию во время выборов в январе 2005 года.
But it risks foundering in the docks, and its launch should therefore be deliberate, not rushed. Но, поскольку сохраняется вероятность того, что это начинание может потерпеть неудачу, к началу деятельности Суда необходимо тщательно подготовиться.
With Clinton in Beijing, the time is now to begin sketching out a common US-Chinese future in a deliberate and thoughtful way. И сейчас, когда Хилари Клинтон находится в Пекине, наступило время взвешенного и обдуманного обозначения общего будущего США и Китая.
It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child. Это был преднамеренный, злоумышленный поступок невротичного ребёнка.
Turkey has so far done neither, and that has fuelled suspicions that this is a deliberate tactic. Турция пока не сделала ни того, ни другого, и в результате усиливаются подозрения, что речь идет об умышленной тактике.
"Flying around with your transponder off in broad daylight is a deliberate provocation." «Летать с выключенным транспондером в светлое время суток является сознательной провокацией».

Advert

My translations