Usage examples of "densely populated territory" in English with translation to Russian

<>
Perhaps Malthus will rule again, in geographically small but densely populated and immensely poor parts of the globe. Возможно, то, что предсказал Мэлтус, снова сбудется в небольших по размеру, но плотно населенных и ужасно бедных частях земного шара.
That would be a particularly bizarre ground for prohibiting sodomy in a densely populated country like India, which encourages contraception and sterilization. Это было бы особенно странной причиной для запрета содомии в такой густо населённой стране как Индия, которая поощряет контрацепцию и стерилизацию.
Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan. Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
A more immediate concern is the immense number of people who will need to be resettled when reservoirs inundate the region's densely populated valleys. Еще большее беспокойство вызывает необходимость переселения огромного количества людей из-за затопления густонаселенных долин.
India, home to world-leading software engineers, high-tech companies, and a vast and densely populated rural economy of some 700 million poor people in need of connectivity of all kinds, has naturally been a pioneer of digital-led economic development. Индия, являющаяся домом для ведущих инженеров в сфере программного обеспечения, высокотехнологичных компаний, а также обширной и густонаселенной сельской экономики, где около 700 миллионов бедных людей нуждаются в возможностях связи всех видов, естественно стала пионером в экономическом развитии под управлением цифровых технологий.
The result has been a clear case of collective punishment in one of the most densely populated places on earth, with 3,823 persons per square kilometer. Результатом является явный случай коллективного наказания в одном из наиболее густо населенных мест на земле при плотности населения 3823 человека на квадратный километр.
It makes no sense to have that base located in the middle of a densely populated town, making it one of the most visible and tempting targets in the world. Нет смысла содержать эту базу в середине густо населенного города, делая эту цель одной из наиболее видимых и привлекательных в мире.
Gaza is one of the most densely populated places on earth, and one of the poorest - 1.5 million of us live on a patch of land about 41 kilometers long and 6-12 kilometers wide. Газа - одно из самых перенаселённых мест мира, и одно из самых бедных - полтора миллиона нас живет на кусочке земли около 41 километра в длину и 6-12 километров в ширину.
Residents of Manhattan, the most densely populated of the city’s five boroughs, generate even less. Жители Манхэттена, самого густонаселенного из пяти районов города, производят даже меньше.
In this ideal world, insurance for individual plants would be linked to factors that can and cannot be influenced, such as location in a densely populated area and the local population’s risk-averseness. В этом идеальном мире страхование отдельных электростанций будет связано с различными факторами, как теми, на которые можно повлиять, так и теми, на которые повлиять нельзя (например, такими как расположение в густонаселенной области, а также степень осознания риска местным населением).
Adequate planning is particularly important because remediation on so large a scale – and in a densely populated area with such complex topography and land use – has never been attempted before. Адекватное планирование особенно необходимо из-за того, что восстановление проводится в очень больших масштабах – а также в густонаселенном районе с очень сложным рельефом и землепользованием – с которыми раньше никто не сталкивался.
Given that the most significant effects of trees are highly localized, we found that densely populated megacities in Pakistan, India, and other parts of South and Southeast Asia would benefit most. Учитывая, что наиболее значимые эффекты от деревьев сильно локализованы, мы пришли к выводу, что это принесло бы наибольшую пользу густонаселенным мегаполисам в Пакистане, Индии и других частях Южной и Юго-Восточной Азии.
In the meantime, however, there will be an increase in diesel excise duties, and a 20% surcharge on property taxes will be imposed on unoccupied second homes in densely populated areas. Однако, в то же время, предстоит увеличение акцизов на дизельное топливо и 20% надбавка на налоги на имущество для незанятого вторичного жилья в густонаселенных районах.
But large, densely populated areas, lacking the proper containment mechanisms are highly vulnerable. Но крупные, густонаселенные районы, не имеющие надлежащих механизмов сдерживания, являются весьма уязвимыми.
The invasion of such a small and densely populated strip of land where civilians have been systematically used by Hamas as human shields is bound to expose Israel's military to accusations of war crimes. Вторжение на такую маленькую и густонаселённую территорию, население которой систематически используется Хамасом в качестве живых щитов, обязательно приведёт к обвинению израильских солдат в военных преступлениях.
In Lebanon in 2006, Hezbollah fought Israel through well-trained cells that combined propaganda, conventional military tactics, and rockets launched from densely populated civilian areas, achieving what many in the region considered a political victory. В Ливане в 2006 году «Хезболла» воевала с Израилем с помощью хорошо натренированных ячеек, которые комбинировали пропаганду, традиционную военную тактику, ракетные запуски из плотно заселенных жилых кварталов, чтобы добиться, по мнению многих в регионе, политической победы.
These health problems will be concentrated in densely populated areas with high PM concentrations, especially cities in China and India. Проблемы со здоровьем станут особенно острыми в густонаселённых зонах, где высока доля концентрации в воздухе твёрдых частиц, в первую очередь, это города Китая и Индии.
Of the world’s ten most densely populated cities, seven are in India. Семь, из десяти самых густонаселенных городов мира находятся в Индии.
By contrast, bombing Damascus – which remains a densely populated city, despite the flight of refugees – would undoubtedly kill a significant number of Syrian civilians. Напротив, при бомбардировке Дамаска, – который остается густонаселенным городом, несмотря на потоки беженцев – несомненно, будет убито огромное число сирийский граждан.
Moreover, international development players – including UN agencies, NGOs, corporate citizenship programs, and other charitable organizations – rarely coordinate their activities, even though their interventions are increasingly concentrated in densely populated cities. Более того, мировые игроки в сфере развития ? в том числе подразделения ООН, НПО, программы корпоративной социальной ответственности и другие благотворительные организации ? редко координируют свою деятельность, хотя их вмешательства все больше концентрируются в густонаселенных городах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!