Sentence examples of "departments" in English with translation "ведомство"

<>
New departments and state secretaries with clearly designed purposes were introduced. Были введены новые ведомства, а также должности государственных секретарей с четко определенными задачами и обязанностями.
Other government departments- business register data for sampling and other statistical purposes; другие неправительственные ведомства- данные коммерческого регистра для формирования выборки и в других статистических целях;
Those departments were given six months to come up with a report. Эти министерства и ведомства должны подготовить доклад в течение полугода.
Implementing rights also requires trained and expert personnel, as well as specialized government departments. Осуществление прав также требует наличия подготовленного и высококвалифицированного персонала, равно как и специализированных правительственных ведомств.
Participation together with Ministries and departments concerned in establishing State occupational safety standards and regulations; участие совместно с заинтересованными министерствами и ведомствами в определении государственных стандартов и норм по безопасности труда;
Frequent meetings with data providers, especially other government departments, and setting deadlines for submitting data; частые совещания с представителями ведомств, являющихся источниками данных, особенно других правительственных учреждений, и установление предельных сроков представления данных;
The regulations for the rationalisation and interconnection of communications between government departments in matters concerning immigration Нормативные положения, касающиеся рационализации и координации связи между правительственными ведомствами по вопросам иммиграции
Public servants from ethnic minorities account for a considerable percentage in the central and local government departments. Государственные служащие из числа этнических меньшинств составляют значительную долю сотрудников ведомств центральных и местных органов власти.
They are operated by organizations for emergency situations, in cooperation with other departments responsible for environmental protection. Они функционируют как в рамках структур по чрезвычайным ситуациям, так и совместно с природоохранными ведомствами.
All sending Departments have recognized the value of the information and knowledge gained at this training course. Все направившие слушателей ведомства признали ценность информации и знаний, полученных слушателями в ходе этого учебного курса.
Establishment of Gender Desks within Ministries, Departments and Agencies (MDAS) to ensure gender mainstreaming at all levels; Создание отделов по гендерным вопросам в рамках министерств, департаментов и ведомств (МДВ) в целях обеспечения учета гендерного фактора на всех уровнях.
Action in those areas involves the participation of different sectors of society, including non-governmental organizations, ministries and departments. Деятельность по реализации вышеуказанных мероприятий предполагает участие различных секторов общества, включая неправительственные организации, министерства и ведомства.
Their successors announced reorganization of Government departments, strengthened fire safety regulations, and offered to discuss compensation for the victims. Их преемники объявили о реорганизации государственных ведомств, усилили режим пожарной безопасности и предложили обсудить вопрос о выплате компенсации жертвам26.
The STA's office prepared a kit for all concerned Federal and provincial ministries, departments and agencies on CEDAW. Отдел ГТК подготовил комплект материалов по КЛДЖ для всех заинтересованных федеральных и провинциальных министерств, ведомств и учреждений.
As noted earlier, government departments, like other users, are showing a high degree of interest in the Review's work. Как отмечалось ранее, правительственные ведомства, также как и другие пользователи, проявляют значительный интерес к работе над Обзором.
The number of staff participating in the export licensing procedure (including departments that coordinate the licensing) is approximately 20 persons. Персонал, участвующий в процедуре экспортного лицензирования (включая ведомства, согласующие лицензию), составляет порядка 20 человек.
Hard/soft copies of this Matrix were sent to all concerned ministries, departments and agencies at the federal and provincial levels. Копии этой формы в распечатанном виде и в электронном виде были разосланы во все соответствующие министерства, ведомства и учреждения на федеральном и провинциальном уровнях.
Moreover, PCH, in conjunction with other federal departments, ensures the implementation of sections 41 and 42 of the Official Languages Act. Кроме того, МКН совместно с другими федеральными ведомствами обеспечивает осуществление положений статей 41 и 42 Закона об официальных языках.
As for integration, some of the practical hurdles can be overcome through more local investment and more coherent policies across government departments. Что же касается их интеграции в общество, некоторые практические препятствия можно преодолеть с помощью инвестиций на местах и проведения более согласованной политики между различными ведомствами.
The committee, after holding meetings, issued initial, first and second draft reports and circulated to the concerned departments for comments, suggestions and confirmation. По итогам ряда заседаний комитет подготовил первоначальный, первый и второй проекты доклада и направил их в заинтересованные ведомства на согласование и для представления замечаний и предложений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.