Sentence examples of "departure" in English with translation "уход"

<>
Nonetheless, his departure is clearly bad news. Однако его уход – однозначно плохая новость.
Lenin's corpse remains there, but his departure is expected. Труп Ленина все еще там, но все ждут его ухода.
Mubarak's departure is a significant but not decisive development. Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие.
What, then, is there to fear from Mr. Rubin's departure? Чем же тогда угрожает уход господина Рубина?
Not least of them is the precedent of his own peaceful departure. Не самым последним по значимости завоеванием стал прецедент мирного ухода из власти.
By contrast, most IMF staff seem genuinely depressed by Rato's departure. Большинство же сотрудников ВМФ были по-настоящему расстроены уходом Рато.
Many will prefer a short final illness to a more delayed departure. Многие предпочтут короткую финальную болезнь более затянувшемуся уходу из жизни.
Nor does it explicitly call for Mr. Assad’s departure from office. Она также не призывает напрямую к уходу г-на Асада в отставку.
For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle. С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия.
Nor will Arafat's departure revive hopes for a political settlement with Israel. Так же как уход Арафата и не воскресит надежды на политическое урегулирование конфликта с Израилем.
A specific timetable for Assad's departure matters little to U.S. interests. Точная дата ухода Асада не имеет большого значения для интересов Соединенных Штатов.
If I find there is more to the matter Of barca's departure. Если я узнаю, что с уходом Барки не все чисто.
On the contrary, the rising threat of radicalization stems from delaying Saleh's departure. Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха.
Neither Putin’s departure nor broader regime change in Russia will resolve this challenge. Ни уход Путина, ни смена режима в России не решат эти проблемы.
The era of Israeli pragmatism that he opened will not end with his departure. Эра израильского прагматизма, которую он открыл, не окончится после его ухода.
Bannon’s departure is unlikely to calm the turmoil in Trump’s White House Уход Бэннона вряд ли поможет справиться с хаосом в Белом доме
We shall all miss him, and international diplomacy will be the poorer for his departure. Нам всем будет недоставать его, и с его уходом международная дипломатия станет беднее.
But will his departure from public life really be as destabilizing as many observers suggest? Но станет ли в действительности его уход из общественной жизни настолько дестабилизирующим, как утверждают наблюдатели?
Indeed, a broad multi-communal opposition front has formed in Beirut to demand Syria's departure. Действительно, в Бейруте образовался широкий многообщинный оппозиционный фронт, требующий ухода Сирии.
True, Viktor Yanukovych is gone, but the rest have only become more powerful with his departure. Да, Виктора Януковича больше нет, но остальные с его уходом стали только сильнее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.