OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Nice detective work, you two. Вы оба замечательно провели расследование.
You don't want to be running around doing detective work. Тебе не не стоит бегать вокруг, занимаясь расследованием.
And after all your so-called detective work, you didn't even get the right guy. И после всего так называемого "расследования", ты даже не смог найти нужного человека.
Plus, we're not afraid to do our share of detective work, which I hope is where you can assist us on this business. К тому же, мы не боимся сами участвовать в расследовании, и я надеюсь, вы поможете нам разыскать этого неуловимого стрелка.
I'm a serious homicide Detective doing serious investigative work! Я детектив по расследованию убийств, веду серьезное расследование!
What is that, solid detective work? Что это, отличная работа детектива?
It's a life of boundless surprises, detective work. Жизнь и работа детектива - безбрежный океан сюрпризов.
Everything we've done has been solid detective work. Все, что мы делали, было частью монолитной детективной работы.
So again, you have to do some detective work here. Опять же, вы должны немного поработать детективом.
Look, you may have found a few sweeties in the treasure hunt, but this is real detective work. Возможно, вы и нашли горстку конфеток на охоте, но эта работа для настоящего детектива.
Following the tragic events in Andijan, detective work was carried out to identify the culprits involved in the commission of criminal offences and to elucidate all the circumstances surrounding the events. После трагических событий в г.Андижане были проведены оперативно-следственные мероприятия по выявлению лиц, причастных к совершению уголовных преступлений, а также для выяснения всех обстоятельств происшедшего.
Detective work, some done in collaboration with the law-enforcement authorities of foreign States, has enabled the internal affairs authorities to uncover 166 human-trafficking-related crimes this year, which is 55.1 per cent more than in the same period last year. В результате проведенных оперативно-розыскных мероприятий, в том числе совместно с правоохранительными органами иностранных государств, в текущем году органами внутренних дел выявлено 166 преступлений, связанных с торговлей людьми, что на 55,1 % больше, чем за аналогичный период прошлого года.
Or detective, or investigator, they all work. Или детектив, или следователь, как вам будет угодно.
Detective Cruz, were you assigned to work undercover for the Charleston police department and report on illegal activities among your fellow officers? Детектив Крус, департамент полиции Чарльстона назначил вас на работу под прикрытием, среди своих сослуживцев, чтобы вы сообщали об их неправомерной деятельности?
Detective Stone has men scoping out all five, wants us to work the security rooms of the two that she hasn't hit yet. Детектив Стоун разместил своих наблюдателей во всех пяти, и просит нас быть в комнатах охраны в тех двух, где она еще не появлялась.
That's fine work, detective. Это тонкая работа, детектив.
If we're gonna work together, Detective, a little bit of trust is in order. Если мы работаем вместе, детектив, стоит проявить немного доверия.
A junior officer calling the work of a senior Detective Inspector into question? Младший офицер, ставящий под сомнение работу старшего Детектива-Инспектора?
I believe my work here is done, Detective, so if you don't mind, I'm gonna head back downstairs. Я полагаю, моя работа здесь закончена, детектив, так что если вы не против, то я вернусь на свое рабочее место.
He amused himself by reading a detective story. Он развлекался читая детективный рассказ.

Advert

My translations