Sentence examples of "dispersal airfield" in English

<>
The airfield on the island is now covered with weeds. Лётное поле на острове теперь заросло.
The world today has no tools to accurately recognize the dispersal of chemical warfare agents from a distance. Сейчас у мира нет инструментов, позволяющих достоверно распознать издалека применение боевых отравляющих веществ.
But it had low fuel capacity, a head-down, knob- and switch-congested cockpit, a so-so radar, and not much versatility: It wasn’t designed to do much besides intercept and shoot down adversaries who were flying not far from its airfield. Но у самолета была небольшая емкость топливных баков, а, следовательно, малая дальность полета, тесная кабина со множеством кнопок и переключателей на приборной доске, среднего качества РЛС и низкие показатели в плане универсальности.
Someone was responsible for ordering the violent dispersal of peaceful protesters and someone was responsible for rigging elections. Кто-то ведь приказал применить силу для разгона мирных демонстрантов, кто-то подтасовывал результаты выборов.
During World War II, it was my honor to fly F4U Corsairs with the Marine Corps (VMF 222, MAG-14) in the vicinity of the Solomon, Philippine, and Ryukyu islands, from Yontan Airfield on Okinawa. Во время Второй мировой войны я имел честь летать на самолете «Корсар» (F4U Corsairs) и служить в Боевой эскадрилье ВМФ (VMF-222, группа MAG-14), базировавшейся на Соломоновых островах, на Филиппинах, на архипелаге Рюкю (Ryukyu islands), а также на базе Йонтан (Yontan) на Окинаве.
Reihan has cousins in Damascus and Lebanon who are raising their children to speak Aramaic, but dispersal and assimilation can be ineluctable forces. У Рейхана есть двоюродные братья в Дамаске и Ливане, которые учат своих детей говорить на арамейском, но ассимиляция в условиях рассредоточенности носителей — вещь неотвратимая.
With one missile strike on a Syrian airfield, President Donald Trump called two bluffs at once but likely set back his proclaimed goal of defeating Islamic State. Всего одним ракетным ударом по аэродрому сирийской правительственной армии президент Дональд Трамп сумел продемонстрировать слабость других сторон, но при этом он, вероятнее всего, спровоцировал задержку в достижении заявленной цели, которая заключается в разгроме «Исламского государства» (террористическая организация, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.).
In such conditions, any sudden destabilizing event — the death of a leader, the violent dispersal of a protest — could spiral into widespread unrest. В таких условиях любое неожиданное событие — смерть лидера или жестокое подавление акции протеста — грозит перерасти в масштабные беспорядки.
But on Tuesday the Russians made it official and announced that its Tupolev-22M3 bombers and Sukhoi-34 fighter-bombers had taken off from the Hamadan airfield, about 200 miles west of Tehran. Но во вторник русские сделали это официально и объявили о том, что дальние бомбардировщики Ту-22М3 и истребители-бомбардировщики Су-34 совершили боевой вылет с аэродрома Хамадан, расположенного примерно в 320 километрах к западу от Тегерана.
They did not take kindly to the dispersal order and attacked the police, who fired live rounds into the crowd. Эти люди на приказ разойтись ответили нападением на полицию, которая открыла огонь по толпе.
Russia has sent two dozen fighter jets to a new airfield near Assad’s ancestral home of Latakia and deployed hundreds of servicemen to the airbase and a nearby port, according to satellite images and media reports in Moscow. Россия направила два десятка истребителей на новый аэродром, находящийся неподалеку от родового гнезда Асадов в Латакии, и разместила сотни военнослужащих на этой базе и в близлежащем порту, о чем свидетельствуют спутниковые снимки и сообщения СМИ из Москвы.
Dispersal of force thins out American strength. Рассредоточение сил ослабляет американскую мощь.
According to the military information service IHS Janes, the Russians have for weeks been moving planes off the flattop to an airfield in Syria. По данным военной информационной службы IHS Janes, россияне в течение нескольких недель перемещали самолеты с авианосца на один из аэродромов в Сирии.
The ability of small carriers to contribute to a variety of different missions and needs might draw us away from the (if incorrectly applied) Mahanian conception of naval power to a more Corbettian “dispersal” concept. Участие малых авианосцев в различных операциях оттолкнуло бы нас от мэхэновской (хотя так называть ее не совсем справедливо) концепции «морской силы» к корбеттовской идее «рассеяния».
The pre-dawn strike on Shayrat Airfield should deal a crushing blow to the narrative that the Kremlin somehow controls Trump or has compromising material about him. Ракетный удар по военному аэродрому «Шайрат» должен полностью опровергнуть версию о том, что Кремль каким-то образом контролирует Трампа или имеет в своем распоряжении компромат на американского президента.
This time it is not as an object of the adulation he no doubt believes is his due, but rather as the subject of criminal charges that have been filed against him by Georgia’s general prosecutor for the “violent dispersal of demonstrators” in November 2007 as well as for attempting to seize an independent television station, Imedi. Правда, на сей раз не в качестве объекта для восхищения, — которое, как он, несомненно, считает, полагается ему по праву, — а в качестве обвиняемого по уголовному делу. Генеральная прокуратура Грузии предъявила ему обвинение в «жестоком разгоне демонстрантов» в ноябре 2007 года и в попытке захватить независимый телеканал «Имеди».
On April 10, Poles will mark the sixth anniversary of that catastrophe in Smolensk, when Kaczynski; his wife, Maria; the chief of the general staff; the heads of all three armed forces; the director of the intelligence service; the president of the national bank; and many dozens of others were killed when their plane came down in thick fog, crashing into a forest adjoining a Smolensk airfield. 10 апреля Польша будет отмечать шестую годовщину авиакатастрофы. Тогда погибли президент Лех Качиньский, его жена Мария, начальник генерального штаба, командиры всех трех родов вооруженных сил, директор разведки, президент национального банка и еще несколько десятков человек. Их самолет упал в густом тумане и разбился в лесу рядом с аэропортом Смоленска.
Rather, they are a common outcome of geographic dispersal associated with large-scale environmental changes. Скорее они являются общим итогом географического рассеивания, связанного с крупномасштабными экологическими изменениями.
At Bagram Airfield, an hour north of Kabul, scores of MRAPs sit parked in neat rows, ready for their long journey home to bases and depots across the United States. На аэродроме Баграм в часе езды от Кабула многочисленные машины MRAP выстроились в аккуратные шеренги и колонны в готовности начать долгий путь домой на свои базы и склады в самых разных точках США.
Broadly speaking, the weakest contracts are those that allow wealth and power to be concentrated in the same few hands, while the strongest are built on significant dispersal of both. Говоря в общих чертах, наиболее слабыми являются те договоры, которые позволяют богатству и власти оставаться в руках нескольких избранных, в то время как наиболее устойчивые договоры основаны на их гораздо более широком рассредоточении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.