Sentence examples of "distance" in English with translation "отдаленный"

<>
Moreover, as globalization shrinks distance, events in faraway places - like Afghanistan - have a greater impact on everyone's lives. По мере того, как глобализация сокращает расстояния, события в отдаленных местах (как, например, Афганистан) имеют более сильное воздействие на жизнь людей во всем мире.
Increase through economic policy and incentives employment opportunities for persons living in rural and remote areas, in particular encouraging their distance learning and training. Расширить с помощью экономической политики и стимулов возможности трудоустройства для людей, живущих в сельских и отдаленных районах, в частности путем поощрения их заочного обучения и профессиональной подготовки.
Even more impressive are three of the recent promising regional success stories: distance education, telemedicine and the use of satellite technology to provide access in remote areas. Еще более впечатляющи региональные достижения в трех областях: дистанционное образование, дистанционное медицинское обслуживание и применение спутниковых технологий для обеспечения связи с отдаленными районами.
To ensure access to schools within one hour walking distance, the government has established community primary schools in remote areas with the help of communities using locally available materials. С целью обеспечения того, чтобы дорога в школы не занимала более одного часа пешком, правительство создало в отдаленных районах с помощью общин общинные начальные школы, используя местные материалы.
The quantitative and qualitative level of health service in remote mountainous areas with low population density, poor transportation and long service distance lags behind that of towns and plain areas. Количественный и качественный уровень медицинского обслуживания в отдаленных горных районах с низкой плотностью населения и плохим транспортным сообщением из-за больших расстояний отстает от уровня в городах и на равнинах.
Timely access to the proposed new locations by road, in the event engineering support is urgently required, would be difficult and hazardous owing to the distance from the Regional Headquarters to these border control locations and the extremely poor road infrastructure in these outlying areas. В случае, если инженерная помощь потребуется в срочном порядке, своевременный доступ к предлагаемым новым пунктам пограничного контроля на автомобильном транспорте, будет затруднен и опасен в силу значительных расстояний от региональных штаб-квартир до этих пунктов, а также чрезвычайно плохого состояния дорожной инфраструктуры в этих отдаленных областях.
Accordingly, policy makers in concerned countries and the international community need to be aware and keep in mind that the effect of being landlocked is different from the effect of remoteness or distance from the sea and therefore also requires different policy approaches and assistance. Таким образом, директивные органы в соответствующих странах и международное сообщество должны осознавать и учитывать то, что проблема отсутствия выхода к морю отличается от проблемы расположенности в отдаленных районах или на большом расстоянии от моря, и поэтому для ее решения также необходимы другие политические подходы и помощь.
The Subcommittee noted with interest the achievements of some member countries in space technology development and the wide spectrum of applications, from poverty alleviation and disaster management to distance education, telemedicine and the provision of communication services for remote rural areas through community e-centres at the village level. Подкомитет с интересом отметил достижения некоторых стран-членов в разработке космической техники и широкий спектр ее применения от борьбы с бедностью и стихийными бедствиями до заочного обучения, телемедицины и оказания коммуникационных услуг отдаленным сельским районам с помощью коллективных пунктов доступа на уровне деревень.
Instead, they can augment existing distribution networks in remote regions of Africa, Asia, and Latin America where poverty and disease are pervasive, distances are great, and roads will never be built. Наоборот, они могут увеличить существующие распределительные сети в отдаленных регионах Африки, Азии и Латинской Америки, где широко распространены нищета и болезни, расстояния между населенными пунктами велики, а дороги никогда не будут построены.
Early voting may now be conducted for groups of voters living at great distances from polling stations, in places to which transport access is non-existent or difficult (in hard-to-access or remote locations and at polar stations, among others), making it impossible to organize early voting for the electoral precinct as a whole; предусмотрена возможность проведения досрочного голосования групп избирателей, находящихся в значительно удаленных от помещения для голосования местах, транспортное сообщение с которыми отсутствует или затруднено (в труднодоступных или отдаленных местностях, на полярных станциях и так далее), и в связи с этим невозможно провести досрочное голосование в целом по избирательному участку;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.