OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
It turned out he was hired by a Scottish distillery to understand why they were burning so damn much peat to distill the whiskey. Оказывается, его нанял шотландский перегонный завод, чтобы понять, почему для дистилляции виски нужно так много торфа.
But once he'd made his fortune, he got bored, he sold it, came out here, met his wife and bought the rum distillery. Но как только он нажил состояние, ему стало скучно, он продал её, приехал сюда, встретил свою жену и купил ромовую винокурню.
Andrew Mellon owns a distillery? Эндрю Меллон - владелец спиртзавода?
I've had a ticking off from Derek at the distillery. У меня был выговор от Дэрека со спиртового завода.
The fertilizing characteristics, with a high content of organic matter and potassium, of the effluents from distilleries. в связи с высоким содержанием органических веществ и калия сточные воды перегонных заводов имеют свойства удобрений.
Manufacturing, which provides around 1 per cent of GDP, consists mainly of light industry; there is one rum distillery, two ice-making factories, a small boat-maker and a few cottage industries. Обрабатывающее производство, на долю которого приходится около 1 процента ВВП, состоит в основном из легкой промышленности; есть один завод по производству рома, две фабрики по производству льда, небольшая верфь по строительству малотоннажных судов и несколько предприятий по сбору коттеджей.
You smell like a distillery. От вас разит, как от пивной бочки.
Y 'all get y' all info from a distillery or something? Вы доставали инфу в винзаводе что ли?
I was sampling single malts trying to decide which distillery to buy. Я сравнивал образцы самогона, чтобы решить какую же самогонную установку покупать.
The deceased's body was found later the same day some 400 yards away from the distillery. Тело покойного было найдено в тот же день примерно в 400 ярдах от самогонного аппарата.
I wanted to go all the way, all the way down the distillery, starting out with a thousand TEDTalks. И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений.
Almost immediately, 20,000 bar workers and distillery employees lost their jobs, in a state that already struggles with high unemployment. Практически сразу 20 000 работников баров и ликёро-водочных заводов остались без работы. И это в штате, где и так уже высокий уровень безработицы.
In particular, he submits that no trail of blood was found between the distillery and the place where the corpse was found. В частности, по его словам, между местом расположения самогонной установки и местом, где был найден труп, не было обнаружено никаких следов крови.
If I ever go back to the States, which seems unlikely, I'll become a research chemist in a distillery, and combine business with pleasure. Если я когда-нибудь вернусь в Штаты, что маловероятно, я стану химиком-исследователем в области дистилляции и буду совмещать приятное с полезным.

Advert

My translations