Sentence examples of "double" in English with translation "вдвое больший"

<>
That is almost double the number of journalists killed that year. Это почти вдвое больше, чем число журналистов, убитых в том же году.
She lost 9 pints of blood, which is double her normal volume. Она потеряла 4 литра крови, что вдвое больше ее нормального объема.
You are richer than I am because your pay is double my pay. Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей.
It is now more than double that and projected to reach 86% in 2026. Сейчас он почти вдвое больше, и в 2026 году, по прогнозу, достигнет 86 %.
You once said if anyone ever asked me to sell you out, you'd double their price. Однажды ты сказал, что если кто-то захочет, чтобы я продал тебя, ты заплатишь вдвое больше.
In fact, the world's per capita emissions were 4,700 kilograms, or more than double the permissible limit. В действительности, выбросы на душу населения составили 4700 килограммов, или вдвое больше допустимого уровня.
The 160,000 asylum-seekers who came to Sweden last year is double the number it has ever accepted before. 160 тысяч просителей убежища, которые приехали в Швецию в прошлом году, это вдвое больше того количества, которое она приняла у себя за все время.
By 2020 or so, Asia and the emerging-market countries will bring double America’s consumer power to the world economy. К 2020 году или около того Азия и страны с развивающимися рынками дадут мировой экономике потребительскую мощь вдвое больше, чем у Америки.
as a percentage of GDP this would be equivalent to about $1.3 trillion in the US - almost double the Paulson plan. как процент от ВВП это было бы равноценно приблизительно $1,3 триллионам в США - почти вдвое больше плана Полсона.
The developing world is experiencing rapid urbanization, with the number of city dwellers set to reach four billion in 2030 – double its 2000 level. Развивающийся мир переживает быструю урбанизацию, а число жителей городов должно к 2030 году достичь четырех миллиардов, что вдвое больше, чем было в 2000 году.
And though Le Pen did worse than expected, her 34% share in the second round was nearly double that of her father in 2002. И хотя Ле Пен выступила хуже, чем ожидалось, она получила во втором туре 34% голосов, что почти вдвое больше, чем получил её отец в 2002 году.
A report last year from the U.S. National Cancer Institute estimated that about 530 total cancers could appear, almost double the amount currently known. В прошлогоднем отчёте национального института рака США прогнозируется появление около 530 видов рака - почти вдвое больше, чем известно сейчас.
When asked to identify the critical challenges to their businesses, 61 percent of owners cited “government and regulation,” almost double the average in PwC’s survey. На вопрос том, что является основной проблемой для их бизнеса, «государственную политику и регулирование» назвал 61% владельцев компаний — почти вдвое больше опрошенных, чем в среднем по результатам опроса, проведенного PwC.
But the Chinese economy accounts for fully 18% of world output (measured on a purchasing-power-parity basis) – more than double India’s 7.6% share. Но китайская экономика составляет 18% общего мирового производства (измеренного на основе паритета покупательной способности) – что более чем вдвое больше доли Индии, равной 7,6%.
Although this latest drawdown was not as sharp as the prior week’s 7.5 million, it was nonetheless double the expected reduction volume (2 million). Хотя это последнее снижение не было таким значительным, как на прошлой неделе (7.5 миллионов), тем не менее, оно вдвое больше ожидаемого показателя в 2 миллиона баррелей.
After all, trade growth has typically outpaced GDP growth; in the years before the 2008 global financial crisis, the average increase was double that of output. В конце концов, рост торговли, как правило, опережает рост ВВП; в годы, предшествовавшие мировому финансовому кризису 2008 года, средний показатель роста торговли был вдвое больше, чем у производства.
"On a per aircraft basis, the Army is paying Rosoboronexport more than double what the Russian military itself is paying right now to buy nearly identical helicopters. — Если считать цену за каждый вертолет, то получается, что сухопутные войска платят Рособоронэкспорту вдвое больше той суммы, которую сейчас за практически такие же машины платят российские военные.
It will double the capacity of the existing Nord Stream 1 route, redirect gas away from Eastern and Central Europe, and eventually eliminate gas deliveries through Ukraine. Его пропускная способность будет вдвое больше, чем у действующего трубопровода «Северный поток — 1», и он перенаправит газовые потоки, уведя их из Восточной и Центральной Европы, и постепенно сведя на нет поставки газа через Украину.
It’s no accident that Russians are excellent chess players, having produced double the number of grand masters than the United States, despite having half our population. Россия дала миру вдвое больше гроссмейстеров, чем Соединенные Штаты, хотя ее население вдвое меньше.
China this year jumped ahead of Japan as the world’s second-largest economy, while India attracted a record $80 billion in FDI, double that of 2010. Китай в этом году обогнал Японию как вторую по величине экономику в мире, в то время как Индия привлекла рекордные 80 миллиардов долларов США прямых иностранных инвестиций ? вдвое больше, чем в 2010 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.