Sentence examples of "driving tests" in English

<>
no matches found
Minimum requirements for driving tests have been set out in the Agreement on Minimum Requirements for the Issue and Validity of Driving Permits (APC), done at Geneva on 1 April 1975; минимальные требования, предъявляемые на экзаменах по вождению, изложены в Соглашении о минимальных требованиях, касающихся выдачи и действительности водительских удостоверений (СВУ), заключенном в Женеве 1 апреля 1975 года;
The project goal was to determine, on the basis of driving tests with vehicles having exactly defined wheel defects, unambiguous criteria of removal of defective cars out of service under results measured by the ASDEK device (and removing this activity from the authority of rolling-stock foremen who are not suitably equipped for impartial assessments). Цель проекта заключалась в том, чтобы на основе дорожных испытаний транспортных средств, колеса которых имеют конкретно установленные дефекты, определить четкие критерии выведения из эксплуатации вагонов с дефектами по результатам измерений с помощью прибора ASDEK (в этом случае такой работой не будут заниматься техники, ремонтирующие подвижной состав, поскольку они не имеют надлежащего оборудования для объективной оценки);
Studying for the driving test. Готовитесь к экзамену по вождению.
I failed my driving test. Я провалила экзамен по вождению.
Don't wear these shorts to your driving test tomorrow. Не надевайте эти шорты завтра на экзамен по вождению.
I first took my driving test for a TV show called State Of Play and then failed. Я сначала сдавал экзамен по вождению для ТВ шоу "Состояние дел" и провалился.
While filming that, it was amazing - it brought back that excitement of first learning to drive when we were 17 and the driving test and passing it - well, not passing it in your case. Пока мы снимали, это было удивительно - это напомнило о том волнении, которые мы испытывали на первых уроках по вождению когда нам было по 17 лет, экзамен по вождению который мы сдали без проблем, но не так как в твоем случае.
Responding to these road safety demands requires in particular minimum conditions to be established for the issue of driving permits, the definition of the knowledge, skills and behaviour necessary for driving a motor vehicle, the structure of the driving test in relation to these concepts and a definition of the minimum standards as regards physical and mental fitness to drive these vehicles. Для удовлетворения этих требований безопасности дорожного движения необходимы, в частности, установление минимальных условий, при которых может быть выдано водительское удостоверение; определение знаний, умений и навыков, связанных с управлением механическими транспортными средствами; построение экзамена по вождению с учетом этих концепций; и определение минимальных норм в отношении физической и психической способности управлять этими транспортными средствами.
The continuous exchange of data amongst its membership relating to both the content and the organization of driving tests; обеспечение непрерывного обмена данными между ее членами, касающимися как содержания, так и организации экзаменов на вождение;
Establishing driving permit legislation is indispensable in the process of improving driver behaviour, particularly through the driving tests to obtain a driving licence. Принятие законодательства, касающегося выдачи водительских удостоверений, является необходимым элементом процесса улучшения поведения водителей, в частности благодаря проверке навыков вождения в ходе экзамена на получение водительского удостоверения.
This measure has already been included in the recommendations of the Group of Experts on Safety in Tunnels (Road) as regards driving tests for all categories of vehicles. Впрочем, эта мера уже предусмотрена в рекомендациях Группы экспертов по безопасности в автодорожных туннелях, в том что касается экзаменов на получение водительских удостоверений для всех категорий транспортных средств.
Measure 1.02- Driving tests: the small group was of the opinion that this measure should be incorporated in Consolidated Resolution R.E.1 and not in the APC agreement. Мера 1.02- Экзамены на получение водительских удостоверений: группа сочла, что эта мера должна быть включена в сводную резолюцию СР.1, а не в Соглашение СВУ.
Driving tests for all categories of vehicles should include specific questions concerning the correct behaviour for road users in the event of a vehicle breakdown, congestion, an accident or a fire in a tunnel. Экзамены на получение водительских удостоверений для всех категорий транспортных средств должны включать конкретные вопросы, касающиеся правильного поведения участников дорожного движения в случае неисправности транспортного средства, дорожного затора, ДТП или пожара в туннеле.
Encourage mandatory inclusion of first aid knowledge and practical skills for assisting victims of road accidents in driving licence delivery (either as part of driving tests or holding a first aid certificate delivered by a recognised organization). Содействовать обязательному изучению вопросов оказания первой помощи и обучению практическим навыкам ее оказания жертвам дорожно-транспортных происшествий в ходе подготовки для получения водительского удостоверения (либо в рамках экзамена на вождение или посредством прохождения курса оказания первой помощи с выдачей соответствующего свидетельства признанной организацией).
Encourage mandatory inclusion of first aid knowledge and practical skills for assisting victims of road accidents in driving licence delivery (inter alia, as part of driving tests or holding a first aid certificate delivered by a recognised organization). Содействовать обязательному изучению вопросов оказания первой помощи и обучению практическим навыкам ее оказания жертвам дорожно-транспортных происшествий в ходе подготовки для получения водительского удостоверения (в том числе в рамках экзамена на вождение или посредством прохождения курса оказания первой помощи с выдачей соответствующего свидетельства признанной организацией).
Instruct road users (inter alia as part of the preparation for driving tests, during general education or at special courses) in practical methods of providing emergency assistance for the maintenance of a victim's vital functions pending the arrival of professional assistance. Инструктировать участников дорожного движения (в частности, в рамках подготовки для получения водительского удостоверения, в процессе общего обучения или на специальных курсах) по практическим методам оказания неотложной помощи с целью обеспечения сохранения жизненных функций организма жертвы до прибытия профессиональной медицинской помощи.
Instruct road users (inter alia as part of the preparation for driving tests, during general education or in special courses) in practical methods of providing emergency assistance for the maintenance of a victim's vital functions pending the arrival of professional assistance. Инструктировать участников дорожного движения (в частности, в рамках подготовки для получения водительского удостоверения, в процессе общего обучения или на специальных курсах) по практическим методам оказания неотложной помощи с целью обеспечения сохранения жизненных функций организма жертвы до прибытия профессиональной медицинской помощи.
The objectives of the International Driving Tests Committee (CIECA), which is non-profit making, are mainly scientific in scope and are intended to contribute to road safety, as influenced by the content and organization of examinations within the framework of the acquisition of a driving licence. Цели Международного комитета по экзаменам на вождение (МКЭВ), который является некоммерческой организацией, в основном носят научный характер, и его деятельность предназначается для содействия обеспечению безопасности дорожного движения при помощи подготовки материалов для экзаменов на вождение и их организации в рамках процесса получения водительских прав.
A question had also been raised as to whether the Contracting Parties were bound to recognize a national driving permit issued by another Contracting Party which meets the formal requirements whereas the other conditions (age or driving tests, for example) set forth in the Conventions are obviously not applied. Был также поставлен вопрос о том, обязаны ли договаривающиеся стороны признавать национальные водительские удостоверения, выданные другой договаривающейся стороной, которые удовлетворяют формальным требованиям, в то время как по другим аспектам условия, предусмотренные в Конвенциях (например, в отношении возраста или экзаменов), не выполняются.
As already proposed in the Recommendations of the Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts on Safety in Tunnels in the measure 1.02 regarding the driving tests for all categories of vehicles, specific questions concerning the correct behaviour in a tunnel should be included in those tests so that the instruction on this matter cannot be a big problem in the near future for undertakings. Как уже предлагалось в Рекомендациях Специальной многопрофильной группой экспертов по безопасности в туннелях в рамках меры 1.02, касающейся экзаменов на получение водительских удостоверений для всех категорий транспортных средств, такие экзамены должны включать конкретные вопросы, касающиеся правильного поведения в туннеле, так что в ближайшем будущем у предприятий не возникнет серьезных проблем с подготовкой своих работников по этим вопросам.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.