Sentence examples of "drop" in English with translation "опускаться"

<>
Well, I shouldn't let my heart rate drop. И я не должна позволить моему давлению опуститься ниже нормы.
It means that the temperature's gonna drop below zero. Это значит, что температура опустится ниже нуля.
Drop the temperature briefly to -272°C or raise it to 150°C and they go on. Если температура на короткое время опустится до минус 272 градусов Цельсия или поднимется до 150 градусов Цельсия, то с ними ничего не произойдет.
Other countries did not drop to Argentina's level, but creditworthiness is an issue almost everywhere in Latin America. Другие страны не опустились до уровня Аргентины, но возврат кредитов является проблемой практически для всех стран Латинской Америки.
There wasn’t a specific economic catalyst for the drop in oil; instead downgrades from major international banks drove oil prices lower. Не было никакого особого экономического катализатора для падения цен, только лишь из-за понижения рейтинга основными международными банками цены опустились.
During the U.S. session the euro / dollar fell to 1.4140, which was drop of 160 pips below the day’s highs. Курс евро/доллар опустился на американской сессии до отметки 1.4140, что на 160 пунктов ниже дневного максимума.
However in the longer-term, the pair could drop back because of the RBNZ’s rate hiking cycle which is well and truly underway. Однако в более долгосрочном периоде пара может опуститься назад в связи с циклом повышения процентных ставок Резервного Банка Новой Зеландии (РБНЗ), который идет полным ходом.
It expects it to drop below 5 percent a year from now – a noble goal, but not necessarily compatible with the government's needs. Согласно его прогнозам, через год уровень инфляции должен опуститься ниже отметки в 5% — вполне благородная цель, которая, однако, вовсе не обязательно согласуется с нуждами правительства.
Soon, Brazil's government would find itself able to roll over its short-term debt on more favorable terms, as interest rates drop below 10%. В такой ситуации правительство Бразилии вскоре нашло бы возможность получать краткосрочные займы на более благоприятных условиях, по мере того как ставки процента опустились бы ниже 10%.
“It’s a beautiful thing, to go deeper and deeper, and to eventually stop swimming and just drop down into the deep blue,” Noble said. «Это прекрасная вещь — погружаться все глубже и глубже, а в конечном счете уже прекратить плыть и просто опускаться в бездонную синеву», — отметил Нобл.
Afghanistan is a different story, given its hostile terrain, unforgiving winters with temperatures that regularly drop well below freezing, and the menace of being landlocked. Афганистан – это совсем другое дело, учитывая труднопроходимую местность, суровые зимы, когда температура регулярно опускается ниже нуля, причем существенно, а также угрозу оказаться без выхода к морским портам.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
Lower mining costs mean it’s more probable than it was six months ago that prices will drop below $1,000, he said in an interview. Снижение затрат на добычу означает, что имеется более высокая вероятность того, что цены опустятся ниже 1000 долларов.
According to the Bank of England February’s inflation report, the country is likely to fall into deflation at some point this year to drop below zero. По данным отчета инфляции Банка Англии за февраль, страна, вероятно, снизится в дефляцию в какой-то момент в этом году и опустится ниже нуля.
The price of oil, which needs to be around $105/per barrel in order for Russia to balance its books, hovers around $60 and could drop even further. Цена нефти, которая должна быть равна 105 долларам за баррель, чтобы сходился баланс российского бюджета, составляет сегодня около 60 долларов и может опуститься еще ниже.
Finally, gold’s failure to rally today, despite the USD Index’s drop to a new 7-month low, indicates that near-term buying interest is extremely limited. И наконец, отсутствие роста сегодня, несмотря на то, что индекс USD опустился до нового 7-месячного минимума, говорит о том, что краткосрочный спрос на покупку чрезвычайно ограничен.
The confluence of these leading technical support levels creates a Bullish Butterflypattern, suggesting a higher probability of a bottom if rates drop down to pattern completion at .8470. Схождение этих опережающих технических уровней поддержки образует модель «бычья бабочка», которая предполагает более высокую вероятность формирования дна, если цены опустятся до окончания модели на уровне .8470.
Recently, the cross took a 570-pip drop from a high of 1.9930 to just below 1.9360 yesterday before bouncing sharply along with the other GBP pairs. Недавно она опустилась на 570 пунктов с максимума в 1.9930 чуть ниже отметки 1.9360 вчера, а потом сделала резкий отскок наряду с другими парами GBP.
Combined with today’s drop through the bottom of the 2-year bullish channel, there is plenty of technical evidence that the EURSEK could weaken further in the coming weeks. Вкупе с сегодняшним падением ниже дна 2-летнего бычьего диапазона, на лицо масса технических оснований предположить, что пара EURSEK может опуститься еще в ближайшие недели.
Readers should note that the Gartley pattern does not necessarily suggest we will reach point D, only that strong support is more likely to emerge if prices drop to that zone. Читатели должны понимать, что модель Гартли не обязательно предполагает, что мы достигнем точки D, эта сильная поддержка вероятнее возникнет лишь, если цены опустятся к этой зоне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.