Sentence examples of "early breakthrough" in English

<>
Optimism over a deal between the Taliban and the Afghan government peaked in early July following the breakthrough talks in Murree, Pakistan. Оптимизм в вопросе о заключении соглашения между Талибаном и афганским правительством достиг наивысшей точки в начале июля, после прорыва на переговорах в Мурри, Пакистан.
In addition, early last year, another breakthrough was made. Кроме того, в начале прошлого года был достигнут еще один прорыв.
The setback at Cancún warranted early resumption of the negotiations; a breakthrough would require courageous decisions and significant compromises. Неудача в Канкуне дает основания для скорейшего возобновления переговоров; для достижения прорыва на этом направлении понадобятся смелые решения и серьезные компромиссы.
They did agree – barely – to hold a low-level experts meeting in early July, but no one expects this to lead to a breakthrough. Они только согласились – едва ? провести совещание экспертов на низком уровне в начале июля, но никто не ожидает, что это приведет к прорыву.
However, in view of the announcement that the IGAD-led peace process will resume in early October, it is crucial that the mission be ready to assist when the talks resume and be in a position to deploy an operation in a timely manner following a final breakthrough and the long-awaited signing of a comprehensive peace agreement. Однако с учетом объявления о том, что осуществляемый под руководством МОВР мирный процесс возобновится в начале октября, крайне важно, чтобы миссия была готова оказать помощь при возобновлении переговоров и была в состоянии развернуть операцию своевременным образом после достижения окончательного прорыва и долгожданного подписания всеобъемлющего мирного соглашения.
A training session was organized in early 2007 together with the Office for Internal Oversight Services (OIOS) for ECE programme managers and Divisional PPME focal points to strengthen their evaluation skills and to ensure the delivery of evaluations planned for 2006-2007 (this event can already be considered as a breakthrough in raising awareness of the importance and usefulness of carrying out evaluations and applying their findings in practice). В начале 2007 года совместно с Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) для руководителей программ ЕЭК и координаторов отделений ППКО была организована учебная сессия, призванная укрепить их навыки проведения оценочных работ и обеспечить представление оценок, запланированных на 2006-2007 годы (данное мероприятие уже можно рассматривать в качестве крупного достижения в деле повышения осведомленности о значимости и полезности выполнения оценок и применения их результатов на практике).
Genetic studies of the fruit fly have produced many breakthrough discoveries, three of which earned Nobel prizes-one early on for the discovery that genes are carried by chromosomes, another subsequently for the discovery that mutations can be produced by X-rays, and a third more recently for discovery of the genes underlying formation of the embryonic body plan. Генетические изучения фруктовой мухи привели ко многим переломным открытиям, три из которых были награждены Нобелевской Премией - одну дали на раннем этапе за открытие о том, что гены переносятся хромосомами, затем другую - за открытие о том, что рентгеновские лучи могут вызвать мутации и третью - не так давно - за открытие лежащего в основе генов образования эмбрионального плана тела.
This may sound counter-intuitive, but we believe that the Eurozone won’t cut Greece loose, so the closer negotiations get to the 28th Feb deadline, the greater the chance of a breakthrough in the deal or some sort of bridging loan to avoid Greece having to default on its debts as early as next month. Это может звучать нелогично, но мы верим, что Еврозона не оставит Грецию без денег, поэтому, чем ближе окончание программы 28-го февраля, тем больше будет шансов заключить соглашение или получить переходный кредит, чтобы Греция избежала дефолта уже в начале следующего месяца.
We know what is happening locally and have the experience as well as the means to help create a breakthrough on the local market. Мы знакомы с положением в регионах и обладаем средствами и опытом, необходимыми чтобы добиться успеха на здешнем рынке.
That is why I got up early this morning. Вот почему я встал сегодня пораньше.
This iceberg has a hidden part: Belarusian authorities had been preparing for this breakthrough since the summer of 2013, long before the start of the November Maidan movement in Kyiv. У этого айсберга есть скрытая часть: подготовку к прорыву белорусские власти начали задолго до ноябрьского Майдана в Киеве - летом 2013-го.
It was Sunday and I wasn't about to get up early. Было воскресенье, и я не стал вставать рано.
Demand is low because of the high cost of electric vehicles, admits the Director for Engineering at AvtoVAZ, Sergei Amanov, without state support there will be no breakthrough in this segment…. Спрос невысок из-за дороговизны электромобилей, признает директор "АвтоВАЗа" по инжинирингу Сергей Аманов, без господдержки прорыва в этом сегменте не будет....
If we begin early, we can finish by lunch. Если начнём рано, то можем закончить к обеду.
Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing. Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина.
Tom goes to bed early. Том рано ложится спать.
breakthrough прорыв
As a rule, she is an early riser. Как правило, она встаёт рано.
Tupolev’s breakthrough airliner had experienced two other mid-flight engine failures in the first half of 1958, both of which had ended in miraculous recoveries. В первой половине 1958 года у революционного туполевского лайнера было еще два отказа двигателя в полете, но в обоих случаях экипажам каким-то чудом удалось спасти машины и людей.
He does not get up early. Он не встаёт рано.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.