Sentence examples of "edge" in English with translation "грани"

<>
This is what has the capital on edge. Это то, что имеет капитал на грани.
Much of the world seems to be on edge. Похоже, что почти весь мир на грани срыва.
It was on the edge of the danger area. Она была на грани опасной зоны.
I know about living on the edge between life and death. Я знаю, как это - жить на грани жизни и смерти.
A few weeks ago, the world was on the edge of disaster. Несколько недель назад мир был на грани краха.
The US financial system is careening on the edge of a meltdown. Американская финансовая система находится на грани краха.
So once again, democracy in Nigeria is at a knife's edge. Так что демократия в Нигерии вновь на грани падения.
We're on the edge through a large part of the time. Мы на грани большую часть времени.
Georgia, which is both European and Asiatic, teeters on the edge of instability. Грузия, которая является страной и европейской, и азиатской, колеблется на грани нестабильности.
ITHACA, NY - The US financial system is careening on the edge of a meltdown. ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха.
Castle, you are on the edge of a very, very steep cliff, my friend. Касл, ты на грани очень, очень крутого обрыва, мой друг.
What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge? А какая разница, если я останусь одна, в ужасе, на грани?
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass? Что же происходит со звездой, находящейся на грани этой массы?
Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night. А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек.
Irrigation of hillside terraces by means of channels built by farmers along the inner edge of each terrace. орошение террас на холмах с помощью системы каналов, вырытых фермерами вдоль внутренней грани каждой террасы.
What's the right balance between medicating craziness away and riding the manic edge of creativity and drive? как найти баланс между медикаментозным подавлением сумасшествия и жизни на маниакальной грани творчества и внутреннего пopывa?
In my experience, there is something addictive about tasting life at the very edge of what's humanly possible. На своём опыте я понял, что возникает некая зависимость, когда начинаешь жить на грани человеческих возможностей.
This is a species that lives life on the edge, vulnerable to mass death but able to recover very rapidly. Это вид, постоянно живущий на грани, слабо защищенный от массового падежа, но способный очень быстро восстанавливаться.
That choice has pushed the country to the edge of bankruptcy, while fueling large-scale social unrest and political turmoil. Этот выбор подтолкнул страну к грани банкротства, спровоцировав масштабные социальные волнения и политические беспорядки.
The same thing could happen in China, where national pride constantly teeters on the edge of belligerence towards Japan, Taiwan, and ultimately the West. Подобное может произойти и в Китае, где национальная гордость постоянно колеблется на грани агрессивности в отношении Японии, Тайваня и, в конечном итоге, Запада.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!