Sentence examples of "electorates" in English with translation "избиратели"

<>
Elections are funny things, and electorates are fickle. Выборы порой непредсказуемы, а предпочтения избирателей непостоянны.
But elections are funny things, and electorates are fickle. Но выборы порой непредсказуемы, а предпочтения избирателей непостоянны.
Some display separatist tendencies that worry, and frustrate, their electorates. Некоторые проявляют сепаратистские тенденции, которые беспокоят и расстраивают их избирателей.
These are simple guidelines, easy to communicate to electorates confused by intricate trade regulations. Это - простые правила, легко доступные для понимания избирателей, запутавшимся в лабиринте торговых законодательств.
One consequence is erosion of support for the EU among its member states’ electorates. Одним из результатов этого стала эрозия поддержки ЕС избирателями в странах союза.
Of course, electorates have been cheated, bribed, and blackmailed for as long as there have been elections. Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена.
If European leaders facing electorates keep their distance from Trump in the future, don’t be surprised. Поэтому не стоит удивляться, если европейские лидеры, прислушивающиеся к мнению своих избирателей, будут стараться держаться от Трампа подальше.
And there cannot be a stable economic order - at least not in democratic countries - if electorates reject its underpinnings. Но стабильного экономического строя - по крайней мере, в демократических странах - быть не может, если избиратели отвергают саму его основу.
But wars and violence move electorates to the hawkish right, and Israel's operation in Gaza was no exception. Но войны и насилие приводят к тому, что избиратели склоняются на воинствующую правую сторону, и операция Израиля в Газе не была исключением.
Over time, electorates will tire of even the best-run governments and look for reasons to vote for change. Со временем избиратели устанут даже от самого лучшего правительства и будут искать причины для того, чтобы голосовать за перемены.
It can be no part of a well-functioning democracy for leaders to hide unwelcome truths from their electorates. Скрывание лидерами нежелательной истины от своих избирателей не может быть частью хорошо функционирующей демократии.
The transformation will not be costless, and governments must be frank with their electorates about its social and economic impact. Преобразование не будет без затрат, и правительства должны быть откровенным со своими избирателями о социально-экономических последствиях.
Some civic groups have advocated increasing the number of directly elected legislators and opening up the functional constituencies to broader electorates. Некоторые общественные группы выступали за увеличение числа избираемых прямым голосованием законодателей и открытость функциональных избирательных округов к более широким кругам избирателей.
Most journalists, like national electorates, have little understanding of the significant shift in Europe’s political decision-making over the last 20 years. Большинство журналистов, как и большинство избирателей европейских стран, мало осознают то, какой значительный сдвиг произошёл в европейской политике в течение последних 20 лет.
Hillary Clinton’s campaign might implode for any number of reasons, too obvious to rehash here; elections are funny things, and electorates are fickle. Кампания Хиллари Клинтон может провалиться по ряду причин, которые слишком очевидны, чтобы подробно писать о них здесь. Выборы порой непредсказуемы, а предпочтения избирателей непостоянны.
On the contrary, electorates everywhere seem more volatile than anything else, with voters prepared to change their preferences from one poll to the next. Напротив, избиратели повсюду чрезвычайно непостоянны: их предпочтения меняются от одних выборов к другим.
Within the existing institutional framework, political responsibility for higher transfer payments among countries must remain with the national governments, controlled by national parliaments and electorates. В существующих институциональных рамках политическая ответственность за рост трансфертных платежей между странами должна по-прежнему лежать на национальных правительствах, подконтрольных национальным парламентам и избирателям.
Europe’s economic struggles are reflected in its political situation, with many European electorates now mired in a sense of hopelessness and sliding toward ideological extremes. Экономическая борьба в Европе отражена в ее политической ситуации, со многими европейскими избирателями, которые теперь погрязли в безнадежности и скатываются к идеологическим крайностям.
To the committed observer, it does not appear that democratic countries' electorates are so evenly divided along class or similar lines as to cause political stalemate. Осведомлённому наблюдателю не покажется, что избиратели демократических стран настолько ровно разделены по классовым или каким-либо другим признакам, что это становится причиной политической патовой ситуации.
Fossil-fuel lobbies, reluctant governments in industrialized countries, and disengaged electorates have delayed and obstructed the emergence of a robust agreement to reduce global greenhouse-gas emissions. Лоббирование ископаемого вида топлива, нежелание правительств в промышленно развитых странах, и отстранение избирателей, задержали и препятствовали появлению эффективного соглашения по сокращению глобальных выбросов парниковых газов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.