OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
It's a molecular computer building an electronic computer. Вот как молекулярный компьютер строит электронный компьютер.
Likewise, ENIAC, the first electronic computer, was developed in secret during World War II. Таким же образом, ENIAC, первый электронный компьютер, был разработан в тайне, во время Второй Мировой Войны.
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер.
In its 2002 direct request, the Committee noted from the Government's report that continuing efforts are being made to provide better employment opportunities for women through the various training courses organized by the National Employment Agency, including in professions traditionally dominated by men, such as computer programmer, accountant, electronic computer operator or sales assistant. В связи со своим прямым запросом в 2002 году Комитет, ознакомившись с докладом правительства, отметил, что предпринимаются постоянные усилия для предоставления женщинам более широких возможностей в плане трудоустройства на основе различных учебных курсов, организуемых Национальным агентством по трудоустройству, в том числе по профессиям, в которых традиционно доминируют мужчины, таким, как компьютерные программисты, бухгалтеры, операторы компьютеров или продавцы.
Electronic and computer office equipment (1 network colour laser printer with recto/verso module, 6 flat monitors, 2 laser mice) have been purchased. Было закуплено электронное и компьютерное офисное оборудование (1 сетевой цветной лазерный принтер с модулем для печатания с обеих сторон, 6 плоских экранов, 2 лазерных мыши).
p. Fully appreciates that electronic and computer systems, as well as programs, involved in online trading are by their very nature subject to bugs and malfunctions, can work with delays and that the services of MQL5 Ltd., based on the normal function of such systems and means, can for any foreseeable or unforeseeable reason be temporarily unreachable; p) полностью понимает, что электронные и компьютерные системы, а также программные средства, используемые в торговле через Интернет, по своей природе подвержены различного рода сбоям и повреждениям, могут работать с задержкой, и что услуги MQL5 Ltd., основанные на нормальном функционировании таких систем и средств, могут в силу различных обстоятельств, предсказуемых или непредсказуемых, оказаться временно недоступными;
Special devices, equipment, electronic data or computer programs created, used or adapted for the perpetration of criminal offences that were used to perpetrate the criminal offence referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article shall be forfeited. Специальные устройства, оборудование, электронные данные или компьютерные программы, созданные, использованные или адаптированные для совершения уголовно наказуемых правонарушений, которые практически использовались для совершения уголовно наказуемого правонарушения, предусмотренного в пунктах 1 или 2 настоящей статьи, конфискуются.
During the year under review, UNRWA introduced new training courses with a higher employability, including electronic control, computer applications, banking, marketing and financial management, telecommunications, and fashion design. На протяжении рассматриваемого года БАПОР ввело новые учебные курсы с лучшей перспективой получения работы, включая курсы по вопросам электронного контроля, применению компьютеров, по банковскому делу, маркетингу и финансовому управлению, телекоммуникациям и дизайну модной одежды.
OIOS reported in its audit of UNHCR IT security that, although UNHCR has issued internal memorandums on the Financial Internal Control Framework, password management, electronic mail and use of computer equipment, gaps existed in the implementation and monitoring of these memorandums. УСВН в докладе о ревизии уровня безопасности ИТ в УВКБ сообщило о том, что, хотя УВКБ распространило внутренние меморандумы о системе внутреннего финансового контроля, порядке создания и применения паролей, пользования электронной почтой и компьютерным оборудованием, существуют недостатки в деле осуществления этих меморандумов и контроля за ним.
It noted that while UNHCR had issued internal procedures on password management, electronic mail and the use of computer equipment, significant gaps existed in implementing and monitoring those procedures. Оно отметило, что, хотя в УВКБ изданы внутренние инструкции по процедурам применения паролей и пользования электронной почтой и компьютерной техникой, имеются существенные пробелы в области внедрения и контроля за соблюдением этих процедур.
Influencing information resources in the area of credit and finance, for example by the unauthorized transfer or outright theft of bank resources, the “closing” of accounts and, in particular, mounting electronic attacks to block the computer networks of central banking institutions, could obviously not only create crisis situations in that particular area but also bring about the country's total economic collapse and, inevitably, cause serious complications in its international relations. Воздействие на информационные ресурсы в кредитно-финансовой сфере, такие, как несанкционированный перевод или прямое хищение банковских средств, «обнуление» счетов и тем более блокирование путем «электронных атак» компьютерных сетей центральных банковских учреждений, очевидно, могут создать кризисные ситуации не только в этой конкретной сфере, но и в целом коллапс в экономике страны и, соответственно, серьезные осложнения в ее международных отношениях.
Electronic reporting via on-board computer (e.g. BICS application), modem and mobile communication facilities (e.g. cellular phone data) for initial reports on vessel and cargo. электронных сообщений через бортовой компьютер (например, BICS), модем или мобильные средства связи (например, данные по сотовому телефону) для первоначальных сообщений о судне и грузе;
Electronic reporting via on-board computer (e.g. BICS application) and mobile communication facilities (e.g. mobile phone data) for initial reports (vessel identity and cargo). электронных сообщений с использованием бортового компьютера (например, прикладная система BICS) и мобильных средств связи (например, передача данных по сотовому телефону) для первоначальных сообщений (характеристики судна и груза);
To create a label for an address in an electronic address book installed on your computer, click the Insert Address button. Чтобы создать наклейку с адресом из электронной адресной книги, установленной на компьютере, нажмите кнопку Вставить адрес.
The bulk of the data for the evaluation came from the semi-annual monitoring declarations of Iraq, procurement information obtained during the course of inspection activities in Iraq from November 2002 to March 2003, notes of interviews and discussions with Iraqi officials and electronic files retrieved through the forensic computer exploitation carried out at facilities and establishments involved in procurement. Источниками основной массы данных, использованных для целей оценки, послужили иракские полугодовые заявления, связанные с режимом наблюдения, информация о закупках, полученная в ходе инспекционной деятельности в Ираке с ноября 2002 года по март 2003 года, записи бесед и обсуждений с иракскими должностными лицами и электронные файлы, извлеченные из компьютеров при обследовании объектов и предприятий, причастных к закупкам.
If you want to create a label for an address that is stored in the electronic address book that is installed on your computer, click Insert Address. Если вы хотите использовать адрес, хранящийся в электронной адресной книге на компьютере, нажмите кнопку Вставить адрес.
The ongoing increase in electronic commerce and other commercial activity using computer networks is expected to open up numerous opportunities for money-laundering. Постоянное расширение электронной торговли и других видов коммерческой деятельности с использованием компьютерных сетей будет созда-вать, как ожидается, различные возможности для отмывания денег.
The submarines combat systems from Virginia-class attack submarines, consisting of electronic surveillance measures, periscopes, radios and computer systems, are also being integrated into the new submarines. Среди устанавливаемых на «Колумбии» боевых систем «Вирджинии» будут средства электронного наблюдения, перископы, радиостанции и компьютерные системы.
Secure the continuous operation of the Geneva network services and local applications (i.e., electronic banking and office automation) and the Fund's common computer applications access (ICC 3270 mainframe applications and the Fund's optical disk-based imaging system), and provide assistance to the staff of the office in Geneva; обеспечение бесперебойного функционирования женевской сетевой системы и местных прикладных программ (например, системы электронных банковских операций и системы автоматизации делопроизводства) и общего компьютерного доступа Фонда (3270 прикладных программ с использованием основной ЭВМ МВЦ и система хранения изображения на оптических дисках, используемая Фондом) и оказание помощи сотрудникам Женевского отделения;
The term ECN (or Electronic Communication Network) is used to describe the type of computer software which facilitates trading of financial products. Термин ECN (или «электронная коммуникационная сеть») используется для обозначения электронной системы осуществления сделок купли\продажи биржевых товаров.

Advert

My translations