Sentence examples of "embassy of god" in English

<>
And if Sweden, as its legislation perfectly well allows it to do, and as it has done in other cases, questions Mr Assange at the Embassy of Ecuador in London, or interrogates him via Skype tomorrow, this problem is over. И если Швеция, как ей прекрасно позволяет ее законодательство и как она уже делала в других случаях, допросит сеньора Ассанжа в посольстве Эквадора в Лондоне или допросит его по Skype, завтра эта проблема будет исчерпана.
Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways. Святой Фома доказал существование Бога пятью аргументами - так называемыми пятью "путями".
This was reported by the embassy of that country in Great Britain, where the prime minister of Pakistan Navaz Sharif is visiting. Об этом сообщило посольство этой страны в Великобритании, где премьер-министр Пакистана Наваз Шариф находится с визитом.
I looked up, and did not recognize the same man: before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God. Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога
"The prime minister reported that dialog with the Taliban movement has begun, says the announcement of the embassy of Pakistan in London. "Премьер-министр сообщил, что диалог с движением "Талибан" начался, - говорится в заявлении посольства Пакистана в Лондоне.
Do you believe in the existence of God? Вы верите в существование бога?
"As long ago as 1989, when the Palestinian state was proclaimed, the Soviet Union at the time recognized the statehood of Palestinians...since then we have had in Moscow the embassy of the state of Palestine headed by a full fledged ambassador," adding that Russia had no difficulty backing Palestinian statehood. «Еще в 1989 году, когда было провозглашено палестинское государство, Советский Союз признал государство Палестина. И Россия как преемник Советского Союза с тех пор имеет в Москве посольство Государства Палестина во главе с послом», сказал Лавров, добавив, что Россия «не испытывает затруднений» в связи с тем, чтобы поддержать Палестину.
Gabriel is only one of the angels of God. Гавриил — лишь один из ангелов Бога.
In the British embassy in Afghanistan in 2008, an embassy of 350 people, there were only three people who could speak Dari, the main language of Afghanistan, at a decent level. В Британском посольстве в Афганистане в 2008 году, посольство из 350 человек, там было всего 3 человека, кто мог говорить на дари, основном языке Афганистана, на приличном уровне.
As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth." Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».
Koninklijke also submitted a letter which it sent to the Embassy of Kuwait in the Netherlands on 21 December 1990 requesting assistance in obtaining payment for the Second Purchase Order. " Конинклийке " представила также письмо, которое она направила 21 декабря 1990 года в посольство Кувейта в Нидерландах с просьбой оказать содействие в получении оплаты второго заказа на поставку.
In the sight of God, all men are equal. Перед Богом все равны.
In another development, a number of valuable items, including gold and gold-plated crockery and cutlery, as well as swords and pocket watches — a total of 347 items, which had been stolen during the Iraqi invasion of Kuwait, were found and returned by the Islamic Republic of Iran in August 2004 to the Kuwaiti National Council for Culture and Arts through the Embassy of Kuwait in Tehran. Еще одним событием является обнаружение и возвращение исламской Республикой Иран Кувейтскому национальному совету по культуре и искусству в августе 2004 года через посольство Кувейта в Тегеране ряда ценных предметов (включая золотые и позолоченные предметы посуды, кинжалы, мечи и карманные часы) — в общей сложности 347 предметов, которые были похищены во время иракского вторжения в Кувейт.
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God. В христианстве верующий считают, что есть только один Бог, а Иисус Христос — Божий сын.
On 14 June 2008 burglars beat up a diplomat who had entered the Embassy of Slovenia in Vienna upon hearing the alarm sound. 14 июня 2008 года злоумышленники избили дипломата, который, услышав сработавшую сигнализацию, вошел в здание посольства Словения в Вене.
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.
The former Minister of External Economic Affairs, Mikhail Marinich was detained between April and late December 2004, and subsequently sentenced to five years in prison on grounds of theft of computer equipment, lent to his NGO Business Initiative by the Embassy of the United States in Minsk, a charge denied by both the NGO and the Embassy. В период между апрелем и концом декабря 2004 года был задержан бывший министр внешнеэкономических связей Михаил Маринич, который позднее был приговорен к пятилетнему тюремному заключению по обвинению в краже компьютерной техники, арендованной НПО " Деловая инициатива " у посольства США в Минске; и НПО, и посольство отрицали предъявленное ему обвинение.
The voice of people is the voice of God Глас народа - глас божий
According to the Working Group's methods of work, the Government of Equatorial Guinea received a copy of the case concerning Cipriano Ngema Mba, allegedly arrested in Texaco Emana in the city of Yaoundé in Cameroon by Cameroon police officers and security personnel of the Embassy of Equatorial Guinea in Yaoundé. В соответствии с методами работы Рабочей группы правительство Экваториальной Гвинеи получило копию сведений в отношении случая, касающегося Сиприано Нгема Мба, который предположительно был арестован в районе Тексако-Эмана города Яунды в Камеруне камерунскими полицейскими и сотрудниками службы безопасности посольства Экваториальной Гвинеи в Яунде.
We regret that an act of God has resulted in a delay. О промедлении, которое можно объяснить форс-мажором, мы очень сожалеем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.