<>
no matches found
This is a civil emergency. Режим чрезвычайного происшествия.
Emergency power just came back. Включилось аварийное питание.
You did an emergency tracheotomy? Ты сделал экстренную трахеотомию?
Break in case of emergency Разбить в случае крайней необходимости
Go to the emergency exit Идите к запасному выходу
Where is an emergency exit? Где находится запасный выход?
And that is why Michael and I have decided to implement an emergency preparedness course. И вот почему майкл и я решили провести курсы подготовки к ЧС.
Doctor, we have an emergency in crew quarters. Доктор, у нас критическое положение.
Fortunately I had my emergency five pound note in my purse. К счастью я имела на непредвиденный случай пять фунтов в моем кошельке.
And because this is an emergency situation, the fee is doubled. И поскольку это нештатная ситуация - удвоенный гонорар.
They hadn’t heard from the distressed astronaut in many long minutes, and Korth was considering telling Nyberg to go to an emergency (much speeded up) repressurization and get Parmitano’s helmet off as quickly as possible. Они несколько долгих минут ничего не слышали от оказавшегося в беде астронавта, и Корт уже собирался сказать Найберг, чтобы та нагнетала давление в авральном режиме (как можно быстрее), и сразу снимала с Пармитано шлем.
6.1. The Parties shall be exempted of liability for partial or full failure to perform their obligations specified herein, in case if such failure results from the circumstance of insuperable force, which did not exist at the moment of signing this Agreement, and which have occurred against the will and desire of the Parties due to their emergency and inevitable nature. 6.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение взятых на себя обязательств, указанных в настоящем Соглашении, если такое неисполнение явилось следствием обстоятельства непреодолимой силы, которое отсутствовало на момент подписания Соглашения и возникло помимо воли и желания Сторон ввиду их чрезвычайности и непредотвратимости.
[Organize training in order to provide all drivers with the know-how/knowledge to perform immediate assistance offering protective and life saving measures to minimize the impact of a health emergency until it is stabilized, remedied or professional help is made available. [Проводить обучение с целью ознакомления всех водителей с практическими и теоретическими методами оказания немедленной помощи путем применения средств защиты и спасения жизни с целью сведения к минимуму негативных последствий тяжелого состояния пострадавших до его стабилизации, улучшения или прибытия профессиональной медицинской помощи.
National Emergency Airborne Command Centre. Чрезвычайный командный центр военно-воздушных сил.
Emergency equipment on your left. Аварийное оборудование на полосу 2-9.
Initiate emergency disconnect from Hubble. Запустить экстренную отстыковку от Хаббла.
Except for the farm, in case of emergency. Кроме случая крайней необходимости.
The emergency system is rerouting power. Запасная система уже перенаправляет напряжение.
Where's the emergency exit? Где запасный выход?
For now, all of Frostburg can only watch and wait as the rescue effort proceeds, and emergency officials try to determine the cause of the collapse. Сейчас весь Фростбург, может только наблюдать и ждать, в то время, как проходят спасательные работы, а представители агенства по ЧС стараются выяснить, что послужило причиной обрушения.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how