Sentence examples of "enhances" in English

<>
Designer enhances photos on slides with a single click. Конструктор может мгновенно улучшить фото на слайдах.
Garlic enhances the flavor of meals. Чеснок усиливает вкус еды.
But surely you understand that this entire scenario greatly enhances my position. Но вы же понимаете, что данный сценарий увеличивает мою власть.
Designer enhances photos on a slide with a single click. Конструктор может мгновенно улучшить фото на слайде.
Rather than diluting hard and soft power, immigration enhances both. Вместо того чтобы разжижать жёсткую и мягкую силу, иммиграция усиливает обе.
The fact that people want to come to the US, together with immigrants' upward mobility, enhances the country's appeal. Тот факт, что люди хотят уехать в США, вместе с восходящей мобильностью иммигрантов увеличивает привлекательность страны.
He's developed a nootropic drug that enhances learning and memory. Он разработал ноотропное лекарство, которое улучшает память и облегчает заучивание.
This further enhances the required global dimension of its work. Это еще более усиливает искомый глобальный аспект его работы.
Choosing the right general in that war will not assure victory, but choosing the wrong one surely enhances the chances of failure. Выбор правильного генерала в этой войне, конечно, не гарантирует победу, но выбор неправильного - наверняка увеличит вероятность поражения.
Another thing about compassion is that it really enhances what's called neural integration. Что ещё интересно о сострадании, это то, что оно действительно улучшает нейронную интеграцию.
Viewed properly, inclusiveness is actually a strategy that enhances growth. При правильном рассмотрении, инклюзивность фактически является стратегией, которая усиливает рост.
The fact that people want to come to the US enhances its appeal, and immigrants’ upward mobility is attractive to people in other countries. Тот факт, что люди хотят приезжать в США увеличивает их привлекательность, и растущая мобильность иммигрантов притягивает людей из других стран.
Voice Mail Preview enhances the voice mail experience by providing a text version of audio recordings. Функция просмотра голосовой почты улучшает функциональность голосовой почты, предоставляя текстовую версию аудиозаписей.
Not doing so, due to fear of backlash, only enhances their power. Отсутствие каких-либо действий из-за опасения обратной реакции только усиливает их могущество.
By means of extensive reforms to the structure, operation, and decision-making processes of EU institutions, the treaty enhances their effectiveness and enables greater dynamism. Благодаря глубоким реформам в структуре, функционировании и процессах принятия решений в институтах ЕС, договор увеличивает их эффективность и приводит к появлению большего динамизма.
Messageware Plus Pack extends and enhances Outlook Web Access for both Outlook Web Access Basic users and Outlook Web Access Premium users. Пакет Messageware Plus расширяет и улучшает возможности веб-клиента Outlook Web Access для пользователей Outlook Web Access категорий Basic и Premium.
This perception increases intransigence and enhances the determination to continue providing military support to separatists. Такое представление лишь усиливает непреклонность и еще больше усиливает намерение и дальше оказывать военную помощь сепаратистам.
But the Bush administration's vision was, and remains, flawed, for it regards the US-India relationship solely as a strategic one that enhances both countries' military reach. Однако концепция правительства Буша была и остается несовершенной, поскольку она рассматривает отношения между США и Индией исключительно как стратегические, увеличивающие военную эффективность обеих стран.
Access videos for use videos in a way that visibly enhances the in-app experience: (e.g. editing, collage, portfolio, slideshow apps.) Доступ к видео для улучшения визуальной составляющей приложения (например, приложения для обработки видео, создания коллажей, портфолио, слайд-шоу).
He disdains the trappings of power, the pomp and fanfare, and thereby enhances his real power. Он презирает атрибуты власти, помпезность и фанфары, а это усиливает его реальную власть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.