Sentence examples of "entire region" in English with translation "весь регион"

<>
Translations: all125 весь регион92 other translations33
Their failure would have dire consequences for the entire region. Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона.
indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze. действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
But the US cannot withdraw without sending the entire region into chaos. Но США не могут уйти, не превратив весь регион в хаос.
Moreover, this whole, entire region, the south polar region, has elevated temperatures. Более того, весь регион, регион Южного полюса, имеет повышенную температуру.
In fact, a nuclear Iran would launch the entire region into nuclear anarchy. Фактически, ядерный Иран втянет весь регион в ядерную анархию.
State failure in the southern Philippines now places the entire region at risk. Слабость государственной власти в южных Филиппинах сегодня ставит под угрозу весь регион.
In the hospital and in the entire region there's not a single biomedical engineer. В этой больнице, как и во всем регионе, нет ни одного инженера-биомедика.
If so, Tunisia's uprising could be a game-changing event for the entire region. Если это так, то восстание в Тунисе может стать событием, которое изменит правила игры во всем регионе.
So at stake is no longer just Iraq, but rather the future of the entire region. Итак, на карту уже поставлен не только Ирак, а, скорее, будущее всего региона.
The West also armed the entire region through hundreds of billions of dollars in weapons sales. Запад, также вооружил весь регион, продав оружия на сотни миллиардов долларов.
An open, market_oriented, and peaceful Iraq could also advance reform and growth across the entire region. Открытый, ориентированный на рыночную экономику и мирный Ирак мог бы также способствовать реформам и экономическому росту во всем регионе.
This struggle, as the fighting in Yemen has shown, has the potential to destabilize the entire region. Это противостояние, как показала война в Йемене, потенциально может дестабилизировать весь регион.
Rooted in ancient enmities and the legacy of the colonial era, the fighting is damaging the entire region. Коренящиеся в давней вражде и наследии колониальной эпохи, данные столкновения наносят ущерб всему региону.
Such could provide inspiration for the entire region, including its postcommunist countries, where a huge potential for growth exists. Такие действия могли бы оказать положительное воздействие на весь регион в целом, в том числе – на посткоммунистические страны, обладающие огромным потенциалом экономического роста.
When the US intervened militarily in Iraq in 1991, the intention was to effect fundamental change in the entire region. Когда в 1991 году США начали военное вторжение в Ирак, цель заключалась в осуществлении фундаментальных изменений во всём регионе.
As in the past, Egypt will play a guiding role for the entire region (whether it wants to or not). Как и в прошлом, инициатором процесса для всего региона станет Египет, вольно или невольно.
I believe that following through on the 2007 agreement would advance the cause of peace and stability in the entire region. Я считаю, что если последовать соглашению 2007 года, мы будем способствовать миру и стабильности во всем регионе.
Otherwise, the new Iraq will be a source of instability and conflict, instead of hope and inspiration for the entire region. В противном случае новый Ирак станет источником нестабильности и конфликтов вместо того, чтобы служить источником надежды и вдохновения для всего региона.
Second, US military strikes on Syria have the potential to engulf the entire region – and perhaps the US – in a broader war. Во-вторых, у военных ударов США по Сирии существует потенциал вовлечь весь регион ? а возможно и сами США ? в более обширную войну.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze. Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.