Sentence examples of "environmental monitoring and support laboratory" in English

<>
Environmental monitoring and regulatory activities have also been reshaped during the course of the last 20 years. За последние 20 лет деятельность по мониторингу и регулированию ситуации в сфере экологии тоже стала выглядеть иначе, чем раньше.
The Special Rapporteur is of the view that protection should not end when the trial process ends: victims should continue to receive post-trial monitoring and support in order to protect them from reprisal attacks by traffickers and their allies. По мнению Специального докладчика, защита не должна прекращаться с окончанием процесса: необходимо продолжать наблюдение за потерпевшими и оказывать им помощь для защиты от возмездия со стороны угнетателей и их сообщников.
It will also take into account the follow-up meeting of the European Environment Agency (Copenhagen, 3 July 2009), as well as the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment's discussions at its tenth session (Geneva, 3-4 September 2009) concerning the assessment for the Astana Conference. Он также учтет итоги последующего совещания Европейского агентства по окружающей среде (Копенгаген, 3 июля 2009 года), а также итоги обсуждений, проведенных Рабочей группой по мониторингу и оценке окружающей среды на ее десятой сессии (Женева, 3-4 сентября 2009 года), касающиеся оценки для Конференции в Астане.
The programme support cost resources for subprogramme 3 at UNODC headquarters mainly finance the Office of the Executive Director, the Monitoring and Support Unit, the Integrated Programming Unit, the Governance, Human Security and Rule of Law Section and the Technical Cooperation Sections. Средства на вспомогательное обслуживание программ по разделу " Штаб-квартира " подпрограммы 3 предназначены, главным образом, для финансирования Канцелярии Директора-исполнителя, Группы контроля и поддержки, Группы комплексного программирования, Секции управления, безопасности человека и верховенства права и секций технического сотрудничества.
The Working Group will be informed about decisions taken at the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, 10-12 October 2007) of relevance to environmental monitoring and assessment. Рабочая группа будет проинформирована о решениях, принятых на шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, 10-12 октября 2007 года) и имеющих отношение к мониторингу и оценке окружающей среды.
As part of the restructuring, two new units- the Monitoring and Support Unit and the Integrated Programming Unit- were established and have been contributing respectively to the strengthening of internal programmatic, administrative and financial oversight and to the promotion of integrated programming as a key feature in the working practice of UNODC operations. В рамках этой реорганизации было учреждено два новых подразделения: Группа контроля и поддержки и Группа комплексного программирования, которые соответственно способствуют укреплению системы внутреннего надзора за осуществлением программ и выполнением административных и финансовых функций и внедрению комплексного программирования как важной особенности практического проведения операций ЮНОДК.
Among other things the Secretariat was requested to provide information on funding currently available through the Global Environment Facility (GEF), the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) and other funding arrangements for responding to the challenges posed by mercury, and specifically to increase knowledge on areas such as mercury inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and social and economic impacts. В числе прочего, секретариат просили представить информацию о доступном в настоящее время финансировании по линии Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС), Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ) и других финансовых механизмов для увеличения базы знаний в таких областях, как кадастры, воздействие на людей и окружающую среду, мониторинг состояния окружающей среды и социально-экономические последствия.
Significant additional effort is required by management to address consistently poor ratings, by supporting field offices to implement positive practices, such as periodic self assessments, to address common and recurring weakness, and clarifying the accountabilities of regional offices in performance monitoring and support. Руководству необходимо приложить значительные дополнительные усилия для улучшения постоянно низких оценок посредством оказания поддержки отделениям на местах во внедрении эффективных методов, таких, как проведение периодических самооценок в целях устранения общих и повторяющихся недостатков и посредством уточнения сфер подотчетности региональных отделений в контроле за результатами деятельности и оказании поддержки.
The Working Group discussed possible additional measures to be taken to facilitate data reporting for the Kiev report and to improve, at the same time, environmental monitoring and reporting in selected areas, particularly in NIS. Рабочая группа обсудила возможные дополнительные меры, которые следует принять для содействия представлению данных для киевского доклада и одновременного совершенствования мониторинга окружающей среды и представления данных по отдельным областям, особенно в ННГ.
The PTS is also developing a plan for an IMS operations centre to provide centralized monitoring and support functions. ВТС занимается также разработкой плана для центра операций МСМ в целях обеспечения централизованных функций по мониторингу и поддержке.
During the third, participants were divided into six working groups on the basis of their areas of expertise and interest to discuss the following themes: aviation; surveying, mapping and Earth sciences; management of natural resources, environmental monitoring and disaster management; precision agriculture; tele-health and landscape epidemiology; and education and capacity-building. В ходе третьего заседания участники, исходя из своей специализации и интересов, разделились на шесть рабочих групп, чтобы провести обсуждения по следующим темам: авиация; топографическая съемка, картирование и науки о Земле; рациональное использование природных ресурсов, экологический мониторинг и ликвидация последствий стихийных бедствий; точная агротехника; телемедицина и ландшафтная эпидемиология; а также образование и наращивание потенциала.
In view of the improvement in the security situation in western Côte d'Ivoire following those quadripartite deployments there, and given the monitoring and support role that MINUCI is expected to play with respect to the disarmament, demobilization and reintegration programme, the Mission has requested approval for the immediate deployment of a second group of six military liaison officers, to be followed by a third group of 10 officers, out of the remaining 50. С улучшением ситуации в плане безопасности в западной части Кот-д'Ивуара после вышеупомянутого развертывания четырехсторонних сил и с учетом той роли, которую МООНКИ должна играть в деле контроля и оказания поддержки в связи с программой разоружения, демобилизации и реинтеграции, Миссия обратилась с просьбой утвердить немедленное развертывание второй группы в составе шести офицеров военной связи, а затем третьей группы в составе 10 офицеров из остающихся 50 офицеров военной связи.
Consequently, EECCA experts within the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment, in close cooperation with the EEA, selected a core set of environmental indicators for application in EECCA. В результате эксперты из стран ВЕКЦА в составе Рабочей группы по экологическому мониторингу и оценке в тесном сотрудничестве с ЕАОС определили основной набор экологических показателей для применения в странах ВЕКЦА.
strengthening work on Environmental Performance Reviews and Environmental Monitoring and Assessment, which lays the necessary foundation for evaluating environmental protection and the implementation of these decisions. усилению работы над обзорами результативности экологической деятельности и мониторинга и оценки окружающей среды, которые создают необходимую основу для оценки природоохранной деятельности и осуществления этих решений.
It held an in-depth discussion on measures to improve environmental monitoring and reporting by enterprises in EECCA, with participation by key stakeholders, including central and territorial (subnational) environmental authorities, business and industry representatives and environmental NGOs. Она провела углубленную дискуссию по мерам улучшения экологического мониторинга и отчетности предприятий в регионе ВЕКЦА, в которой приняли участие основные заинтересованные стороны, включая центральную и территориальные (субнациональные) органы управления в области окружающей среды, представителей бизнеса и промышленности и природоохранные НПО.
With regard to the role of the Council/Forum, the strengthened environmental monitoring and assessment activities of UNEP will assist in the central responsibility of keeping under review the world environment situation and developing, based on sound science, indicators and policy responses to emerging environmental problems of wide international significance. Что касается роли Совета/Форума, то активизированные мероприятия ЮНЕП в области мониторинга и оценки окружающей среды будут содействовать выполнению основной обязанности, связанной с осуществлением контроля за состоянием окружающей среды и развитием на основе надежных научных данных, индикаторов и стратегического реагирования на возникающие экологические проблемы, имеющие большое международное значение.
Three workshops on integrated applications of space technologies for disaster mitigation, environmental monitoring and natural resource protection, which would also address various issues related to the United Nations global agendas for development; три практикума по комплексному применению космической техники для уменьшения опасности бедствий, экологического мониторинга и охраны природных ресурсов, на которых будут рассмотрены также различные вопросы, имеющие отношение к глобальным повесткам дня Организации Объединенных Наций в области развития;
Many delegations confirmed the important role of environmental monitoring and assessment, in providing a solid basis for discussion on the state of the environment and trends related to it. Многие делегации подтвердили важную роль мониторинга и оценки окружающей среды в создании прочной базы для обсуждения состояния окружающей среды и связанных с ним тенденций.
Research will begin in the areas of advanced image processing, environmental monitoring and digital signal processing in satellite communications. Центр начнет исследования в таких областях, как усовершенствованная обработка изображений, экологический мониторинг и цифровая обработка сигналов в спутниковой связи.
Consequently, EECCA experts within the UNECE Working Group on Environmental Monitoring and Assessment, in close cooperation with the European Environment Agency (EEA), selected a core set of environmental indicators for application in EECCA. В этой связи эксперты ВЕКЦА, действуя в рамках Рабочей группы ЕЭК ООН по мониторингу и оценке окружающей среды в тесном сотрудничестве с Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС), составили основной набор экологических показателей для применения в странах ВЕКЦА.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.