Sentence examples of "eon productions" in English

<>
Despite the legal uncertainties, the Nord Stream 2 consortium, which includes Germany’s biggest utility EON SE, French energy company Engie SA, Royal Dutch Shell Plc, OMV AG and BASF SE as well as Gazprom, is plowing ahead with its preparations. Несмотря на правовые препятствия, консорциум «Северный поток-2», куда входят крупнейшее в Германии предприятие EON SE, французская энергетическая компания Engie SA, Royal Dutch Shell Plc, OMV AG и BASF SE, а также «Газпром» уже начали подготовительные работы.
HBS Associate Professor Ramana Nanda sought to answer those questions in a recent study, which compared funding decisions of startup theater productions made by art-loving masses on crowdfunding website Kickstarter with evaluations by experts in the field. Ответить на эти вопросы попытался доцент Гарвардской школы бизнеса Рамана Нанда (Ramana Nanda) в своей новой научной статье, в которой он сравнил решения о финансировании новых театральных спектаклей, принятые обычными любителями искусства на сайте общественного фонда Kickstarter, с оценками специалистов-искусствоведов.
EON, Germany’s biggest utility, said its global gas unit’s adjusted earnings before interest, tax, depreciation and amortization fell 83 percent in the first quarter and cited “considerable margin pressure” in its wholesale business. EON, крупнейшая компания Германии, заявил, что доходы его глобального газового подразделения до вычета налогов, процентов, износа и амортизации упали на 83% в первом квартале, и сообщил о «значительном маржинальном давлении» на ее бизнес в общем и целом.
The 1+1 media group, which has exclusive rights to show Kvartal 95’s productions in Ukraine, is owned by business magnate Ihor Kolomoisky, a staunch opponent of President Petro Poroshenko. Медиа-компания 1+1, владеющая эксклюзивными правами на продукцию «95-го Квартала» на Украине, принадлежит олигарху Игорю Коломойскому, непримиримому противнику президента Петра Порошенко.
The Dusseldorf-based company has already revised about a quarter of its long-term gas purchases and “renegotiations of the other contracts are moving in the right direction,” EON Chief Financial Officer Marcus Schenck told analysts on a conference call on May 11. Базирующаяся в Дюссельдорфе компания уже пересмотрела примерно четверть своих долгосрочных закупок газа, и «переговоры по другим контрактам идут в правильном направлении», - заявил финансовый директор EON Маркус Шенк (Marcus Schenck) в рамках конференции 11 мая.
The Palestinian team finally agreed to parallel productions with a major "cultural exchange" element - rather than creating segments together, they would produce a series with Palestinian Muppets and adults that also incorporated cartoons and mini-documentaries produced by the Israelis and Jordanians. Палестинская команда, наконец, согласилась на параллельное производство с элементом "культурного обмена" - вместо совместного создания сегментов, они создадут серию с палестинскими куклами и взрослыми, которые будут включать документальные мини-фильмы, созданные израильтянами и иорданцами.
As delegates from countries that hold two-thirds of the world’s reserves gather in Cairo tomorrow for a one-day meeting of the Gas Exporting Countries Forum, customers from France’s GDF Suez SA to EON AG of Germany are urging producers to link prices to spot markets instead of insisting on long-term contracts that shadow the fluctuations of oil. Пока делегаты из стран, на которые приходится две трети мировых запасов, собираются завтра в Каире на однодневную встречу в рамках форума стран-экспортеров газа, покупатели из Франции в лице GDF Suez SA и из Германии в лице EON AG призывают производителей связать цены со спотовым рынком, вместо того, чтобы настаивать на долгосрочных контрактах, что оттеняет колебания нефти.
Brazil began to recover, but the relative costs of productions were still going up for some time. Бразилия начала выздоравливать, но относительные затраты на производство еще некоторое время продолжали расти.
Nord Stream 2, she asserts, is a business decision to be made by private businesses, among them Germany’s energy giants, EON and Wintershall. «Северный поток — 2», утверждает она, это коммерческое решение, и принимать его должны частные компании, в том числе, немецкие энергетические гиганты EON и Wintershall.
There's a reason why you were always cast as a tree In the Sunday school theater productions. Была причина почему ты всегда играла дерево в театральных постановках Воскресной школы.
Industry, financial sector, regional and non-governmental organizations were represented by experts from GAZPROM promgaz, EON Ruhrgas, World Petroleum Congress (WPG), Regional Cooperation Council (RCC), European Business Congress (EBC) and Conning Asset Management. Промышленность, финансовый сектор, региональные и неправительственные организации были представлены экспертами компаний " Газпром промгаз ", " ЭОН Рургаз ", Всемирного конгресса по нефти (ВКН), Регионального совета по вопросам сотрудничества (РСС), Европейского конгресса деловых кругов (ЕКДК) и Conning Asset Management.
Just got back from London, opening up the West End productions. Только что из Лондона, открыл там "Вест Энд Продакшнз".
Optimize the use of materials by scheduling productions based on the availability of the required materials. Оптимизация использования материалов за счет планирования производств на основе доступности необходимых материалов.
Optimize the use of resources by scheduling productions based on the capacity of the resources. Оптимизация использования ресурсов за счет планирования производств на основе мощности ресурсов.
Job scheduling schedules all productions that are referenced by the current production. При планировании заданий планируются все производства, связанные с текущим производством.
This allows you more control over the scheduling of resources on the job scheduling level, which prevents problems from arising when not enough capacity is available to perform simultaneous productions. Это позволит лучше контролировать планирование ресурсов на уровне планирования заданий и исключит возникновения проблем, связанных с недостатком мощности, доступной для одновременного производства.
The field is always selected on productions that have not yet been estimated. Это поле всегда выбирается при производственных заданиях, которые еще не оценены.
Maintain productions Ведение производств
Comparisons of cost information from previous productions. Сравнения с информацией о затратах на предыдущие производства.
The dates of the reference productions are adjusted when changes are made to the production order’s schedule. Даты дочерних производств корректируются при внесении изменений в график заказа на производство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.