Sentence examples of "erodes" in English

<>
Gold erodes long-term bearish trend, $1240 eyed Золото разрушает долгосрочный медвежий тренд, в поле зрения $1240
With every statement, Putin erodes Russia’s political risk profile. Каждым своим заявлением Путин разрушает политический профиль России.
We cannot expand anymore, because it erodes the planetary boundaries. Мы не можем больше расширяться, потому что это разрушает планетарные границы.
Impunity, in turn, erodes the credibility of the country’s institutions, including public hospitals and clinics. Безнаказанность, в свою очередь, разрушает доверие учреждениям страны, в том числе, государственным больницам и клиникам.
It erodes the relative security in which the rich world could shelter itself, as in a cocoon. Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе.
It has also become clear that inequality erodes social cohesion, and increases the risk of violence and instability. Кроме того, стало очевидно, что неравенство разрушает социальную сплоченность, а также увеличивает риск насилия и нестабильности.
We're putting in a copper stent, and this copper stent erodes the artery and causes heart attacks. Мы ввели медный, а он разрушает артерию и вызывает приступ.
“I hope the American people recognize the severity of this threat and that we collectively counter it before it further erodes the fabric of our democracy.” — Я надеюсь, что американский народ осознает серьезность этой угрозы и необходимость коллективно противостоять ей, прежде чем она еще больше разрушит структуру нашей демократии».
In merely a year, critics say, the nationalists have transformed Poland into a surreal and insular place — one where state-sponsored conspiracy theories and de facto propaganda distract the public as democracy erodes. Критики говорят, что менее чем за год националисты превратили Польшу в сюрреалистическое и изолированное место, в котором финансируемые государством теории заговора и де-факто пропаганда отвлекают внимание общественности от разрушения демократии.
Cooked food erodes your natural ability to fight infection and disease, but raw food is so rich in fiber and nutrients, and vitamins and all that good stuff, it actually gives to your body. Приготовленная пища разрушает вашу способность противостоять инфекциям и болезням, но сырая пища так богата волокнами и питательными веществами, и витаминами и прочими полезными вещами, которые она отдаёт вашему организму.
Journalist Carl Honore believes the Western world's emphasis on speed erodes health, productivity and quality of life. But there's a backlash brewing, as everyday people start putting the brakes on their all-too-modern lives. Жypнaлиcт Carl Honore считает, что озабоченность западной цивилизации скоростью разрушает здоровье, снижает продуктивность и качество повседневной жизни. Но уже назревает обратный процесс: с каждым днем все больше людей начинают замедлять бег своей уж слишком "современной жизни".
Both are eroding the fabric of the internet. И те и другие разрушает ткань интернета.
Yet billions of the world’s poorest people live on degraded landscapes, deforested and eroded soils, and over-fished coastlines where conservation is vital to lifting them out of poverty. И тем не менее миллиарды этих людей живут на вырождающихся землях, безлесной и эродировавшей почве, на побережье морей, истощенных чрезмерным выловом рыбы. Сохранение окружающей среды жизненно важно для того, чтобы они могли вырваться из бедности.
America's policy shift will inevitably erode the Western liberal axis. Изменение американкой политики неизбежно приведет к разрушению Западной либеральной оси.
What are the trends that are eroding the old order and shaping the new one? Какие тенденции разрушают старый порядок и формируют новый?
Middle-class acquiescence is beginning to erode because of environmental degradation, poor services, inequality, and corruption.” Терпение среднего класса начинает истощаться из-за разрушения окружающей среды, плохого качества услуг, неравенства и коррупции».
Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists; Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц;
The legitimacy of corporatism is eroding along with the fiscal health of governments that have relied on it. Легитимность корпоративизма разрушается вместе с разрушением финансового здоровья правительств, полагающихся на него.
It has eroded the Israeli ethos of respect for the lives of civilians, even when militants hide among them. Это разрушило израильский идеал уважения к жизням гражданских лиц, даже когда среди них скрываются бойцы.
Policy mistakes and reversals eroded this middle ground, opening a path for ideological Islamism and a reconstituted neo-Ba`athism. Ошибки и откаты в политике разрушили этот слой, открыв дорогу идеологиям исламизма и необаасизма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.