Sentence examples of "establishments" in English with translation "истеблишмент"

<>
There continues to be too much distrust between the political and security establishments of both countries. Между политическим и военным истеблишментом двух стран по-прежнему очень сильно взаимное недоверие.
If nothing else, the Donald Trump phenomenon shows that old party establishments can be skirted by popular outsiders. По крайней мере, феномен Дональда Трампа показывает, что старый партийный истеблишмент может обойти популярный аутсайдер.
Voters, clearly tired of the status quo, want change at the top, leaving even major parties’ establishments struggling to install leaders of their choosing. Избиратели, явно уставшие от статус-кво, хотят перемен в верхушке, позволяя истеблишменту основных партий вести борьбу за назначение лидеров по своему усмотрению.
But firmness has hardened into rigidity on many fronts, a point that also applies to the foreign-policy establishments of many U.S. friends and allies. Однако эта твердость на многих фронтах превратилась в жесткость, что также относится к внешнеполитическому истеблишменту многих друзей и союзников Америки.
Democratic countries’ political establishments seem to be in a permanent state of torpor, fueling voter demand for strong leaders who promise to smash through political gridlock and sweep away bureaucratic resistance to bold new policies. Политический истеблишмент демократических стран, похоже, оказался в состоянии перманентного ступора, что повышает спрос избирателей на сильных лидеров, обещающих вырваться из политического тупика и сломить сопротивление бюрократов смелой, новой политике.
In the case of foreign interviewers, the audience is the governments and political establishments of their countries and, to a lesser extent, the domestic audience that expects him to hold his own against the West. Когда интервью у Путина берут иностранные журналисты, его аудиторией становятся правительства, политический истеблишмент этих стран и, в меньшей степени, домашняя аудитория, которая ожидает, что он будет противостоять Западу.
Just as Russian interference in the 2016 election provides an alibi for the failed Clinton campaign, so the alleged Russian global ideological conspiracy absolves the centrist establishments of the United States and Europe of any responsibility for provoking the current transatlantic populist rebellion against neoliberal trade and immigration policies. Подобно тому, как российское вмешательство в президентские выборы 2016 года служит оправданием для провальной кампании Клинтон, предполагаемый глобальный идеологический заговор России снимает с центристского истеблишмента в США и Европе всякую ответственность за нынешний трансатлантический популистский бунт против неолиберальной торговой и иммиграционной политики.
They are contemptuous of the establishment. Они презирают истеблишмент.
It sets him apart from the establishment they despise. Она выделяет его из истеблишмента, который они презирают.
The establishment is not always in touch with the people. Истеблишмент не всегда сохраняет связь с народом.
America’s entire national security establishment is clear on this. Весь истеблишмент американской национальной безопасности имеет по этому вопросу чёткую позицию.
Instead, he emerged from the ranks of the American establishment. Он был выходцем из американского истеблишмента.
But Trump doesn't care about the establishment's outrage. Но Трампу нет дела до возмущения истеблишмента.
“The establishment protected itself, but not the citizens of our country.” Истеблишмент защищал себя, а не граждан нашей страны».
Besides, the U.S. establishment is preoccupied with the presidential election. Вдобавок американский истеблишмент сейчас занят президентскими выборами.
And, again, civil societies breathing down the neck of the establishment. И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту.
He beat not only Hillary Clinton, but also the Republican Party establishment. Он победил не только Хиллари Клинтон, но и истеблишмент Республиканской партии.
The message to the establishment is clear: we don’t trust you anymore. Послание к истеблишменту очевидно: мы вам больше не доверяем.
This is not to say that challenging the establishment is entirely without merit. Это не означает, что вызов истеблишменту брошен совершенно безосновательно.
But, based on his record in the Senate, the “establishment” label is debatable. Но, основываясь на его данных в Сенате, метка “истеблишмент” является спорной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.