Sentence examples of "every one" in English

<>
Translations: all361 каждый174 все161 весь2 other translations24
Great ass and tits on every one of them. Сиськи и пиписьки - одно удовольствие.
A generation of blasphemers and whoremongers, every one of you. Сброд блудников и богохульников, вот вы кто.
After they finished every one of them, we put them under the table. После того как они заканчивали строить, мы клали их под стол.
The formula for a happy marriage is five positive remarks, or interactions, for every one negative. Тут у меня формула для супружеского счастья, пять позитивных замечаний или действий на одно негативное.
It is up to each and every one of us to keep him on that path. Но от нас зависит, не свернет ли он с этого пути.
Every one of the 60 beds for malnourished children was being used, reflecting the alarming malnutrition rates. При этом центр, рассчитанный на 60 койко-мест для ослабленных недоеданием детей, полностью заполнен, что свидетельствует о тревожных показателях недоедания.
I'm just saying that three rolls to, like, every one string bean is not a healthy ratio. Я просто хочу сказать, что три булочки на один стручок фасоли не очень здоровое соотношение.
In average manufacturing costs, the United States has an advantage over every one of the 10 largest exporters except China. Средние показатели производственных издержек у США лучше, чем у 10 ведущих мировых экспортеров, за исключением Китая.
In addition to the usual woes of financial upheaval, every one was reeling from severe weather disturbances of the past two years. Вдобавок к обычным финансовым трудностям, они еще не пришли в себя от сильных погодных катаклизмов последних двух лет.
You never hand in assignments, half the time you don't even show up And yet you ace every one of my exams. Ты никогда не сдаёшь задание, половину времени вообще Не показываешься, но легко справляешься с моими экзаменами.
every one who conspires with any one to commit an offence punishable on summary conviction is guilty of an offence punishable on summary conviction. любое лицо, которое вступает с другим лицом в сговор с целью совершить преступление, наказуемое в порядке суммарного производства, виновно в совершении преступления, наказуемого в порядке суммарного производства.
This implies that, during the early 2000s, industrial countries had to export five cars for every one hundred bundles of these raw materials they imported. Это означает, что в начале 2000-х промышленные страны должны были экспортировать пять машин, чтобы импортировать сто комплектов указанных сырьевых товаров.
I hear Russian spoken in my New York office every day and English is taught to and spoken by every one of our employees in Krasnodar. В нью-йоркском офисе я часто слышу русскую речь, а наши сотрудники в Краснодаре учат и свободно разговаривают на английском языке.
It took us three years to double our price performance of computing in 1900, two years in the middle; we're now doubling it every one year. В 1900-х годах требовалось 3 года для удвоения производительности вычислений на единицу стоимости, в середине века - 2 года, сейчас удвоение идёт за год.
Moreover, was the duty of every one of the 700,000 people subjected to lustration to declare that he or she did not collaborate with the security services. Список имен, фигурирующих в докладах служб безопасности, должен был быть подготовлен и обнародован.
Every one is well aware of the reasons why Ivorians decided of their own free will to endorse the programme I submitted to them during the 2000 presidential elections. Нельзя забывать о тех причинах, по которым ивуарийцы остановили свой свободный выбор на программе, представленной мною на президентских выборах в 2000 году.
But when we looked back and investigated the content being shared by users in Michigan in the lead-up to the 2016 election, we found an even ratio of one junk news story for every one reputable one. Но когда мы оглянулись назад и проанализировали публикации пользователей в штате Мичиган в преддверии выборов 2016 года, мы обнаружили, что фальшивые новости и новости, заслуживавшие доверия, публиковались в соотношении 1:1.
If you can manage to experience three positive emotions for every one negative emotion over the course of an hour, a day, a week, you dramatically improve your health and your ability to successfully tackle any problem you're facing. Если вы испытываете 3 позитивные эмоции в ответ на одну негативную в течение часа, дня, недели, вы значительно улучшаете своё здоровье и способность успешно справляться с любой проблемой.
What could they possibly say of any pertinence about a film which attacks their habits and ideas en bloc, and which does so at a time when they themselves are beginning to sense the collapse of every one of them? Что они могли сказать существенного о фильме, который атакует их привычки и идеи в то время, когда они сами уже начинают ощущать крах собственных привычек и идей?
Again in every one of these five decades some stocks which were the speculative darlings of the moment were to prove the most dangerous kind of trap for those who blindly followed the crowd rather than those who really knew what they were doing. И опять-таки акции, пользовавшиеся в отдельные моменты времени особой популярностью при проведении спекулятивных сделок, оказывались опаснейшей западней для тех, кто скорее следовал за толпой, нежели ясно осознавал свои действия.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.