Sentence examples of "exciting" in English with translation "возбуждать"

<>
She's cute, she's black, she has short blonde hair, she's exciting. Она хорошенькая, чёрная, у неё короткие светлые волосы, она возбуждает.
Musical innovation, he wrote in The Republic, and especially exciting new sounds, were a danger to the polis. В диалоге «Государство» он писал, что музыкальные инновации, а особенно возбуждающие новые звуки, создают угрозу для полиса.
When we meet somebody new and exciting, they invade our synapses like a virus, triggering neurochemicals that feed into attraction, arousal, even obsession. Когда мы встречаем кого-то нового и невероятного, он вторгается в наши синапсы, как вирус, воздействуя на нейрохимические вещества, которые отвечают за привлечение, возбуждение, даже одержимость.
These were the systems that produced the laser's power – the turbo-generators pumped the stored carbon dioxide, exciting the atoms until they emitted light. Эти системы обеспечивали работу лазера – турбогенераторы накачивали углекислый газ, возбуждая атомы и приводя к излучению света.
Oppressed, upon this coincidence, by a thousand conflicting sensations in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting the sensitive nervousness of my companion. Это совпадение вызвало в душе моей тысячи противоборствующих чувств, среди которых преобладали изумление и неизъяснимый ужас, но, как ни был я подавлен, у меня достало присутствия духа не возбудить ещё сильней болезненную чувствительность Ашера.
In your brain, this thinking goes, different sets of neurons fire in favor of different options, exciting some neighbors into firing like the waggling bees, and inhibiting others into silence, like the head-butting ones. Согласно этой концепции, в вашем мозгу различные группы нейронов возбуждаются, демонстрируя таким образом поддержку отличного от других варианта. При этом они, как и виляющие своими тельцами пчелы, возбуждают некоторые соседние группы и запугивают остальных, как это делают таранящие своих противников пчелы.
But perhaps even more exciting, we can take the picture and go further back in time and learn about the Universe's beginnings, learn about where the baby came from, equivalently what happened in the first moments of the Big Bang. Но пожалуй, еще больше возбуждает то, что мы можем получить изображение еще более раннего прошлого и узнать больше о рождении Вселенной, о том, откуда появилось дитя, или, что то же самое, что происходило в самые первые моменты Большого Взрыва.
Now, this is very important, because what it's telling you is your brain is engaging in a primitive - it's just - it looks like a silly illusion, but these photons in your eye are doing this shape, and hair cells in your ear are exciting the auditory pattern, but the brain is able to extract the common denominator. Теперь, это очень важно, потому что это говорит вам, что ваш мозг участвует в примитивной - едва-едва - это выглядит как глупая иллюзия, но фотоны в вашем глазу вызывают возбуждение этой формы, а волосковые клетки в ухе возбуждают слуховую последовательность, и мозг способен найти общий знаменатель.
Popov was nervous but excited. Попов нервничал, но пребывал в возбужденном состоянии.
Now don't get excited. Не стоит приходить в возбуждение.
Your see-through dress really excites me. Твоё полупрозрачное платье очень сильно возбуждает меня.
We were all very heated, very excited about this. Так что мы все были такими разгорячёнными, такими возбуждёнными.
We were so excited that we couldn't sit still. Мы были так возбуждены, что не могли усидеть на месте.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
So, then Aimee makes it to the 1996 Paralympics, and she's all excited. И в 1996 Эйми попадает на паралимпийские игры, и она вся в возбуждении.
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity. По мере того, как продолжалось наше путешествие, "Наутилус" и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство.
The American's excited Russian hosts asked him constantly for his opinion of the palace. Возбужденные русские из принимающего персонала постоянно выпытывали мнение американца о дворце.
The intricate steps of the dances encode distance and direction, but more important, these dances excite other scouts. В замысловатых фигурах этого танца закодированы дистанция и направление, но еще более важно то, что эти танцы возбуждают других разведчиков.
So if the amygdala is excited, and this is something important, the messages then cascade into the autonomic nervous system. Итак, если миндалина возбуждена, и это что-то важное, то сигналы потом спускаются в автономную нервную систему.
We are excited young men with double beds and a view of a crazy person pissing in a garbage can. Мы - возбужденные парни с двуспальными кроватями и видом на то, как какой-то псих ссыт в помойное ведро.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.