OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
To express his personal gratitude. Чтобы выразить искреннюю признательность.
Is it forbidden to express your opinion? Высказывать свое мнение запрещено?
The rising tensions express totally contradictory perspectives. Растущая напряженность является выражением совершенно противоположных точек зрения и разного понимания ситуации.
As regards alternative I, several delegations continued to express a preference for a distinction between pre-judgement and post-judgement measures of constraint. В отношении варианта I несколько делегаций продолжали высказываться за проведение различия между принудительными мерами, принимаемыми до и после вынесения судебного решения.
Eastbound express, Spokane, Fargo, Minneapolis. Восточный экспресс, Спокан, Фарго, Миннеаполис.
Microsoft gives no express warranties, guarantees or conditions. Корпорация Майкрософт не предоставляет никаких явных гарантий и условий.
No part of this document may be copied or reproduced in any form whatsoever without the express written permission of Monecor (London) Limited. Копирование или воспроизведение какой-либо части настоящего документа в какой-либо форме без специального письменного согласия компании Monecor (London) Limited запрещено.
The injured parties are a party to preparatory proceedings, and they can appear as a party before the court if they express such an intention. Пострадавшие стороны являются стороной предварительного судопроизводства, и они могут выступать в суде в качестве стороны процесса, если они изъявят подобное намерение.
The successfully completed tasks included acting as a “single window” for import and export operations, the facilitation of humanitarian relief and the clearance of express shipments. Она позволила успешно решать такие задачи, как обслуживание экспортных и импортных операций в рамках " единого окна ", содействие оказанию гуманитарной помощи и таможенная очистка срочных грузов.
By express mail within Latvia Курьерской почтой в пределах Латвии
He can barely express himself in Russian. Да он и по-русски то еле изъясняется.
It is now possible to chemically synthesise the relevant gene, and express and purify it from a host cell, negating the need for the presence of the organism itself, possibly reducing the level of the safety and security precautions required for the work. Сегодня возможно химически синтезировать соответствующий ген, а также экспрессировать и очистить его от клетки хозяина, что устраняет необходимость присутствия самого организма и, возможно, снижает уровень мер безопасности и сохранности, требуемых при проведении работ.
We express these things mathematically. Мы выражаем такие законы математически.
You've the right to express your opinion. Ты имеешь право высказывать свое мнение.
These strains express themselves on policy issues. Эти проблемы выражаются в политической напряженности.
As noted previously, there is very little in the poll results that vindicates Russia’s position: only tiny minorities express a desire to either declare independence from Kiev or join the Russian Federation. Как мы уже говорили, позицию России этот опрос тоже не подтверждает: за независимость от Киева и за присоединение к Российской Федерации высказалось незначительное меньшинство респондентов.
Is it an express train? Это экспресс?
Indeed, North Korea is building the extended range Scud for the express purpose of having more missiles available. Следует сказать, что Пхеньян создает все больше «Скадов» повышенной дальности — явно с целью увеличения своего ударного ракетного арсенала.
The Working Group might wish to consider whether an express provision on third party intervention should be included in any revised version of the UNCITRAL Rules. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в пересмотренный вариант Регламента ЮНСИТРАЛ специального положения об участии третьей стороны в разбирательстве по делу.
With regard to draft article 11, there was a proposal to precede paragraph 1 by a provision obliging the States concerned to take unilateral and collective measures to create conditions under which persons eligible to acquire the nationality of two or more States concerned could express their will freely. Что касается проекта статьи 11, то было предложено предварить пункт 1 положением, обязывающим затрагиваемые государства принимать односторонние и коллективные меры по созданию условий, в которых лица, имеющие право на приобретение гражданства двух или более затрагиваемых государств, могли бы свободно изъявить свою волю.

Advert

My translations