Sentence examples of "far fetched" in English

<>
You know personally I thought it was a little bit too far fetched, but then. Ты знаешь, я думал, что это слишком неправдоподобно, но тогда.
If this seems utterly far fetched, consider that Russia spends several hundred billion rubles a year defending against such a threat. Если это кажется чрезмерным, то представьте, что Россия тратит сотни миллиардов рублей ежегодно на защиту от данной угрозы.
The idea that Beijing might march on Vladivostok is obviously far fetched, but it is not terribly hard imagine well-placed hawks musing about the legitimacy of Russia’s borders if the two powers should find themselves at odds, just as Mao and Zhou did in the 1960s. Очевидно, что идея о марше Китая на Владивосток представляется сильно преувеличенной, однако не так уж сложно представить себе высокопоставленных ястребов, рассуждающих о легитимности российских границ, если у этих двух стран возникнут споры, как это сделали Мао и Чжоу в 1960-х годах.
The South of Africa is far away. Южная Африка далеко.
A Picasso fetched $179.4 million from an unidentified bidder on May 11, the most ever for a painting at auction. Одна работа Пикассо была куплена 11 мая анонимным участником торгов за 179,4 миллиона долларов — это самая высокая цена за живописное произведение, проданное на аукционах.
You are in a narrow rocky shaft. There is some light shining from far above. Below you is the cave you started in. What do you do now? Ты в узкой скальной шахте. Далеко вверху брезжит свет. Под тобой пещера, в которой всё началось. Что ты будешь сейчас делать?
Former colleagues say he ran errands, fetched breakfast, and loaded Jay Z tracks onto his boss’s iPod. Он был на побегушках, выполнял разные поручения, бегал за едой и загружал на iPod своего босса треки Jay Z.
His acting is far from being perfect. Его действия далеки от совершенства.
During the carefree years of Russia's oil wealth, when a barrel of Brent crude fetched more than $100, Peskov's flippant denial or Medvedev's clumsy hint that Navalny was just trying to further his political career might have sufficed. В беспечные годы российского нефтяного богатства, когда баррель нефти марки Brent стоил больше 100 долларов, небрежных опровержений Пескова и неуклюжих намеков Медведева, что Навальный таким способом пытается построить себе политическую карьеру, вполне могло бы хватить.
In Japan, you never have to go too far to find a convenience store. В Японии вам никогда не придётся долго ходить, чтобы найти магазин самообслуживания.
The Miami Beach estate bought by Tariko fetched 20 percent less than its $32 million list price. Недвижимость в Майами Бич, купленная Тарико, ушла на 20% дешевле своей первоначальной цены предложения, которая составляла 32 миллиона долларов.
I have far too many programs installed on my computer. Maybe if I uninstall some of them, my computer will run much faster. У меня на компьютере установлено слишком много программ. Может быть, если я удалю некоторые из них, мой компьютер будет работать намного быстрее.
The app settings are updated to be fetched by the executor on FacebookSdk. Настройки приложения обновлены, чтобы исполнитель мог получить к ним доступ в FacebookSdk.
I talked with him far into the night. Я говорил с ним допоздна.
The original image is no longer available, is too big or could not be fetched due to a temporary issue. Исходное изображение больше не доступно, или мы не можем его получить из-за какой-либо временной проблемы.
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам.
The fields that can't be fetched due to missing permissions will be omitted from the result. Поля, которые невозможно извлечь из-за отсутствия необходимых разрешений, будут исключены из результата.
We went as far as Kyoto. Мы доехали до самого Киото.
In Messenger, your bot's menus are cached but updates are fetched each time they're loaded. Меню вашего бота загружаются из кэша Messenger, но обновляются при каждой загрузке.
That program is still far from perfect. Эта программа всё ещё далека от совершенства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.