Sentence examples of "faults" in English

<>
It was all our faults. Это всё была наша вина.
No one is free from faults. От ошибок никто не застрахован.
Detection of events and/or faults Обнаружение событий и/или неисправностей
Europe faults the "world's sole superpower" for standing idly by and then does nothing itself. Европа обвиняет "единственную в мире супердержаву" в пассивности в этом вопросе и тоже ничего не предпринимает.
There are many inherited faults that can make it noisier. Существует много наследственных дефектов, делающих его более шумным.
Where the quality of the ICE transmission network is concerned, operational safety criteria are used whereby the inevitable faults that occur should not cause outages or system collapse. Вопросы качества сети электропередачи ИСЕ решаются исходя из критериев надежности функционирования, когда неизбежно возникающие отказы не должны вызывать перебоев в работе или выхода системы из строя.
Few people can realize their faults. Немногие люди могут признать свои ошибки.
But I can detect no current system faults. Но я могу обнаружить неисправности системы.
Trent faults the media for treating Jones as "a major spokesman and representative of the Christian faith" and declares, "the world of credible sourcing and journalism standards has come to an end." Трент обвиняет СМИ в том, что они отнеслись к Джонсону, как к «голосу и крупному представителю христианской веры» и заявляет, что «мир журналистики, придерживающейся высоких стандартов и черпающей информацию из достоверных источников, подошел к концу».
It shall show complete fusion and shall be free of any assembly faults or unacceptable defects as specified according to level C in EN ISO 5817. " Его результаты должны подтверждать полное сплавление и не должны указывать на какие-либо ошибки при сборке либо недопустимые дефекты, обозначенные в соответствии с уровнем С в EN ISO 5817 ".
I love him despite his faults. Люблю его, несмотря на его ошибки.
non-specified faults or other information shall be indicated only by the flashing of the warning signal. для предупреждения о наличии неуказанных неисправностей или иной информации используется только мигающий предупреждающий сигнал.
And the perception that she is unstable was exacerbated by reports that Clinton drank heavily while acting as America’s top diplomat — accusations that carry special weight in a country that faults alcoholism for many of Boris Yeltsin’s failures. Мнение о ее неуравновешенности подтверждается сообщениями о том, что Клинтон много пила, находясь на посту главного дипломата Америки. Такие обвинения имеют особый вес в стране, которая видит причину многих неудач Бориса Ельцина в алкоголизме.
Industrial accidents may include, but are not limited to, unplanned discharges that arise from fire, explosion and equipment breakdown caused by human error, design faults, engineering failures and natural disasters. Промышленные аварии могут включать, но не ограничиваться только этим, незапланированные выбросы, произошедшие в результате пожара, взрыва и поломки оборудования, причиной которых стала человеческая ошибка, дефекты конструкции, техническое повреждение и природные катастрофы.
The experiment failed because of some minor faults. Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.
All specimens shall be inspected before testing in order to identify and record faults or damage including the following: До испытания все образцы должны проверяться с целью выявления и регистрации неисправностей или повреждений, в том числе:
Nietzsche’s foremost biographer, Walter Kaufmann, who devoted much energy to rehabilitating the philosopher from the clutches of Nazism, faults not 19th-century philosophy but the Germany of the 1920s for failing to capitalize on the more cosmopolitan German tradition embodied in Nietzsche’s original conception of the good European. Самый известный из биографов Ницше Вальтер Кауфманн (Walter Kaufmann), потративший много сил на то, чтобы реабилитировать философа и снять с него обвинения в приверженности идеям фашизма, считает, что именно власти Германии 1920-х годов (а не немецкие философы XIX века) так и не сумели применить себе во благо более космополитическую немецкую традицию, нашедшую воплощение в первоначальной идее Ницше о «добром европейце».
By other's faults wise men correct their own. Мудрые люди учатся на чужих ошибках.
223 The workshop card shall be able to store events and faults data records in the same manner as a driver card. 223 Карточка мастерской должна быть способна хранить записанные данные о событиях и неисправностях таким же образом, как и карточка водителя.
A simple device to trace faults on the master circuits. Простое устройство, для отслеживания ошибок на главных круговоротах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.