Sentence examples of "featuring" in English

<>
The second macro-bloc is “Greater Eurasia,” featuring China, Russia, Kazakhstan, Iran, and possibly India. Второй макроблок – это «Большая Евразия», включающая Китай, Россию, Казахстан, Иран и, возможно, Индию.
The new Russian electronic warfare system is also designed to be highly resilient — featuring multiple dispersed nodes. Новый российский комплекс радиоэлектронной РЭБ представляет собой гибкую отказоустойчивую многоуровневую систему с многочисленными рассредоточенными элементами — модулями помех.
Because we're featuring hearts on a sleeve jewelry Потому что мы показываем драгоценности от "Души нараспашку"
Rationalizations were necessary, usually featuring the argument that with enlightened American encouragement the anticommunist dictatorships were “evolving” in the direction of the West. Поэтому требовались рациональные обоснования, в которых обычно фигурировала идея о том, что под влиянием просвещенных американцев антикоммунистические диктатуры постепенно «эволюционируют» в направлении Запада.
Architect Thomas Heatherwick shows five recent projects featuring ingenious bio-inspired designs. Архитектор Томас Хизервик показывает пять новых проектов, отличающихся оригинальным биодизайном.
Russia and Ukraine are engaged in a heated Twitter back-and-forth featuring some facts, several emoji, and a Simpsons gif. Россия и Украина ведут ожесточенную словесную перепалку в Твиттере, в которой присутствует несколько фактов, несколько эмотиконов и видео из «Симпсонов».
Now, back to the Gunderson's nuts holiday spectacular, featuring Futurama. А теперь, вернёмся к праздничному телешоу орехов Гандерсон с участием Футурамы.
Then there is the prospect of a massive stimulus, featuring a huge expansion of badly needed infrastructure spending. Затем, существует перспектива массивного стимула, включающего значительное расширение крайне необходимых расходов на инфраструктуру.
Note: You must have products listed in your shop if you want to tag a post featuring the product. Примечание: Отметить можно только продукты, представленные в вашем магазине.
Because we're featuring hearts on a sleeve jewelry Tomorrow night from 7:00 to 8:00 pm. Потому что мы показываем драгоценности от "Души нараспашку" завтра вечером с 7:00 до 8:00.
Later, Russian musicians gathered amid the antiquities for a concert of Bach and other pieces featuring Gergiev and Roldugin. The cellist was among prominent Russians named last month in the Panama Papers — leaked files about secret offshore holdings. После этого российские музыканты дали концерт в древнем амфитеатре, исполнив произведения Баха и других композиторов. Оркестром руководил Гергиев. Среди выступавших был известный виолончелист Ролдугин, который фигурировал в «панамских документах», посвященных секретным офшорным счетам.
This has created an institutional environment featuring excessive regulations, pervasive corruption, rent-seeking, and exploitation of administrative barriers. Это порождает такую системную среду, которая отличается чрезмерной зарегулированностью, повсеместной коррупцией, стремлением жить за счет ренты и эксплуатацией административных барьеров.
About a week later, another demonstration, featuring leading opposition figures such as television star Leonid Parfyonov and blogger Alexei Navalny, gathered about 1000 people. Примерно через неделю прошла другая демонстрация, на которой присутствовали ведущие оппозиционные фигуры, известный телеведущий Леонид Парфенов и блогер Алексей Навальный, и которая собрала около тысячи человек.
Last month, I watched a TV show featuring Han Meilin, a famous painter. В прошлом месяце я смотрел телешоу с участием Хань Мэйлиня - известного художника.
This was accompanied by the publication of a book featuring 12 internationally known writers, including five Nobel Prize winners. Помимо этого была опубликована книга, включающая работы 12 пользующихся международной известностью писателей, в том числе пяти лауреатов Нобелевской премии.
The Champions League, for Americans unfamiliar with it, is a round-robin tournament featuring 32 of Europe's top clubs. Для непосвященных американцев поясню: Лига чемпионов представляет собой турнир по круговой системе, в котором участвуют 32 самых сильных европейских футбольных клуба.
Grab people's attention by featuring the best parts of your app, for example, game play, featured characters or product sales. Чтобы привлечь внимание людей, продемонстрируйте достоинства своего приложения, например, покажите игровой процесс, персонажей или расскажите о продажах продукта.
For example, you can share a video where a full screen graphic featuring a third party product, brand, or sponsor that shows after the content of the video, as long as it doesn't last longer than five consecutive seconds. Например, вы можете поделиться видео, где после основного содержимого отображается полноэкранная заставка, на которой фигурирует сторонний продукт, бренд или спонсор, но такая заставка не должна оставаться на экране дольше пяти секунд.
When something upsets a beneficent natural order, humans crave for stories featuring some malign force. Когда что-то расстраивает благотворный естественный порядок, люди жаждут историй с участием некоторых пагубных сил.
Hillel Cooperman takes us on a trip through the beloved bricks' colorful, sometimes oddball grownup subculture, featuring CAD, open-source robotics and a little adult behavior. Хиллел Купермен показывает нам яркую субкультуру взрослых чудаков, любящих кирпичики, которая включает в себя автоматизированное проектирование, опенсорсную роботехнику и мало солидного поведения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.