Sentence examples of "fertilize the intellect" in English

<>
The reactor will serve to fertilize the environment, deliver other things as well at the same time, and therefore we will seed that lawn, as opposed to try the sodding approach. Реактор послужит для того, чтобы удобрить среду, и выполняет другие функции в то же время, и таким образом мы засеваем эту лужайку, в противоположность подходу задернения.
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом.
What they want are implements to increase their production: something to fertilize the soil, something to protect their crop and to bring it to a market. Им нужны инструменты повышения эффективности их производства - что-то, чем можно удобрить почву, чем можно защитить урожай и доставить его на рынок.
My own answer is that we’ve lost what the classicist William Young Sellar described in 1855: “In those matters that lie within the reach of human cognition, the sense of wonder impels the intellect to investigation.” Вот мой ответ: мы потеряли то, что классический ученый Уильям Селлар (William Young Sellar) описал в 1855 году: «В подобных вопросах, которые находятся в пределах человеческого понимания, ощущение чуда побуждает интеллект к исследованию».
And I said, "Well, Men, through their penis, they fertilize the eggs by the sperm coming out. Я говорю: "Мужчины, через свой пенис, оплодотворяют яйца с помощью выходящей из него спермы,
But, as the French philosopher Paul Valéry put it, history, "the science of things which are not repeated," is also "the most dangerous product which the chemistry of the intellect has ever evolved," especially when manipulated by politicians. Но, как выразился французский философ Поль Валери, история, "наука о вещах, которые не повторяются", также является "самым опасным продуктом, который когда-либо создавала химия интеллекта", особенно когда ею манипулируют политики.
Many rural dwellers could benefit from growing trees to produce wood (for fuel, building or furniture), medicinal products or food (such as fruit, nuts, or fodder) and to provide shade or conserve and fertilize the soil. Потенциально многие сельские жители могут получать выгоду от выращивания деревьев для заготовки древесины (для отопления, строительства или производства мебели), производства лекарственных препаратов или продуктов питания (таких, как фрукты, орехи или фураж) и защиты от солнца или сохранения и удобрения почв.
I believe in the primacy of the intellect. Я верю в первичность интеллекта.
And not only that, it can get to the viewer through not only the intellect, but through the heart. И, что важно, истина проникает не только в умы, но и в сердца.
Tony Blair being used as a mounting block, and Rumsfeld and Bush laughing with some Abu Ghraib photos behind, and the seriousness, or the intellect, of Bush. Тони Блэр служит подставкой для посадки на лошадь. Рамсфелд и Буш смеются, а позади них фото из Абу-Грейб, и важность или интеллект Буша.
The public self, the beauty, the intellect, and she walked around and talked to every person there and then went back into the room and was never seen again. Публичная фигура, красавица, интеллектуал, и она прошла по залу и поговорила с каждым из приглашенных а после вернулась в комнату, и больше ее никогда не видели.
Our Organization is the obvious forum in which to hold a constructive, open, respectful and productive dialogue among various nations and cultures — a dialogue based on tolerance, mutual understanding and respect for diversity; one that cultivates the intellect, encouraging an understanding of the various cultures and civilizations and consolidating friendship among our peoples. Наша Организация является очевидным форумом для проведения конструктивного, открытого, уважительного и продуктивного диалога между различными государствами и культурами — диалога на основе терпимости, взаимопонимании и уважении разнообразия; диалога, который культивирует интеллект, поощряет понимание различных культур и цивилизаций и укрепляет дружбу между нашими народами.
The US imposes a tariff of more than 50 cents per gallon on sugar-based ethanol from Brazil, but subsidizes inefficient corn-based American ethanol heavily - indeed, it requires more than a gallon of gasoline to fertilize, harvest, transport, process, and distill corn to yield one gallon of ethanol. США налагают пошлину в более чем 50 центов с галлона на бразильский этанол, произведенный из сахара, но поддерживают крупными субсидиями экономически невыгодный американский этанол из кукурузы - на производство одного галлона которого, с учетом затрат на удобрение, уборку, транспортировку, обработку, перегонку, идет больше галлона бензина.
So, then the question becomes, what’s going on in the trader’s subconscious process that is producing such emotions that can trump willpower and intellect? Тогда вопрос ставится так, что происходит в подсознательном процессе трейдера, что производит эмоции, которые перевешивают волю и интеллект?
Fine, I'll clean up the shotgun shells, but the carcasses remain to fertilize my berry patch. Хорошо, я уберу патроны, но туши останутся, чтобы удобрять мой ягодный уголок.
Although our pre-fontal cortex — our intellect and willpower — can do many wonderful things, most of our mental functioning is outside of present awareness, subconscious. Хотя наша префронтальная кора - где наш интеллект и сила воли - может делать удивительные вещи, большая часть нашего ментального существования происходит вне текущего осознания, в подсознательном.
Moreover, slurry and manure would no longer be transported long distances, and could be used to fertilize farmers’ own land to produce feed. Кроме того, жижа и навоз больше не будут перевозиться на большие расстояния, и их можно будет использовать для удобрения собственных земель для производства кормов.
Deposits are executed via Intellect Money payment system. Ввод средств данной системой осуществляется посредством IntellectMoney.
It's the females, I think, that lay the eggs, and then the males fertilize them. но мне кажется, что только самки откладывают яйца, а самцы их оплодотворяют.
Traders may understand on an intellectual level that the market generates a lot of opportunities, but FOMO and the emotions that come with FOMO are often associated with an unmet developmental need can easily overwhelm one’s intellect — which is where willpower comes from — the pre-frontal cortex. Трейдер может понимать на разумном уровне, что рынок порождает много возможностей, но “страх пропустить” и эмоции, которые приходят с ним могут подавить интеллект - откуда приходит сила воли, префронтальная кора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.