Sentence examples of "filthy lucre" in English

<>
Sharing a filthy wooden hut with other porters, he gets up every day at two in the morning because the sulphur doesn't stop flowing at night, when its characteristic yellow colour turns blue and it glows in the dark. Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака.
European finance ministers meeting in Luxembourg are trying to hammer out some kind of compromise on the vexed question of how much responsibility the banks that lent Greece all the lucre in the first place should now assume. Европейские министры финансов, встречающиеся в Люксембурге, пытаются выковать что-то вроде компромисса по поводу досадного вопроса о том, как много ответственности должны взять на себя банки, которые одалживают Греции.
Saying many of the myths would be "far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools," Crossley-Holland advocated a "careful selection" of age-appropriate works. Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов.
The Chinese state probably hasn't sat on so much lucre since the halcyon days of the Qing Empire, when insatiable European demand for porcelain, tea and silk flooded the central coffers in Beijing with silver bullion. Китайское государство не получало такой прибыли с безмятежных времен Империи Цин, когда неутолимый спрос европейцев на фарфор, чай и шелк наводнил государственную казну Пекина серебряными слитками.
As in any period prior to modern hot running water, they would have been less clean than we are, but like our grandparents or great-grandparents, they were able to wash daily, stay clean, valued cleanliness and did not like people who were filthy or smelt. Как и любое поколение до современной системы с горячей проточной водой, они были не так чисты, как мы с вами, но, как наши дедушки и бабушки и их родители, они были в состоянии мыться ежедневно, держать себя в чистоте, ценили ее и не любили людей, которые не мылись или плохо пахли.
The last two decades have been the champagne era for dirty lucre. Последнее двадцатилетие стало эрой шампанского в празднование грязной прибыли.
Bankers might want to shed some of these costs by, say, sentencing their kids to rub elbows with the filthy Poors in public schools or owning just one house. Банкиры, возможно, хотели бы несколько ограничить свои расходы, скажем, приговорив своих детей к общению с бедняками в государственных бесплатных школах или купив всего один дом.
Political prisoners rot in the filthy jails. Политзаключенные гниют в грязных тюрьмах.
The Filthy Reality of Everyday Life," and in Bill Bryson's new bestseller, At Home, which examines the social history surrounding a Victorian curate's manor. отвратительная реальность повседневной жизни", а также в новом бестселлере Билла Брайсона "Дома", в котором исследуется социальная истории викторианского поместья викария.
A clump of peeling buildings, rusting wire, and a filthy lavatory mark the start of Transdniestrian sovereignty. Глыба обветшалых зданий, ржавая проволока и грязные уборные отмечают начало продвижения по территории суверенного Приднестровья.
You're all the same, with your filthy bras and your pants and your peepholes. Все вы одинаковые, в своих лифчиках, штанах и с вашими смотровыми щелками.
A boy called Murad, the only child of a rich merchant, surpassed all the riff-raff in malice and filthy language. Мальчик по имени Мурад, единственный ребенок богатого торговца, превосходил всех сорванцов в гадких проделках и злословии.
She must be a filthy thing and sick as a cod in a cesspool. Должно быть, она грязна и больна, как последняя гнида в канаве.
These people will eventually talk about it but the fact that they still haven't done so shows you that this taboo or this sense of the filthy past or of a stain on their history still exists. Эти люди в конце концов сказали бы об этом, но тот факт, что они так этого и не сделали, показывает, что это табу, или это чувство грязного прошлого, или пятно на их истории - до сих пор существует.
Going up some back street, seeing some filthy woman. Идти по глухой улице, смотря на грязных женщин.
It's her, the filthy old crone. Это всё она, грязная старая карга.
This boy, let's say he's the product of a broken home and a filthy neighborhood. Неблагополучная семья, продукт окружающей среды.
You dirty, filthy liar! Ты грязная, лживая, обманщица!
Your internet searches were so filthy we had to throw out your computer. Твои запросы в интернете были настолько похабны, что мы были вынуждены выбросить твой компьютер.
You filthy fiend! Ты бесстыжий мальчишка!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.