OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
According to the assigned Terms of Reference, the Pedestrian Safety gtr informal group should make a final proposal to GRSP before spring 2005. В соответствии с положениями о круге ведения неофициальной группе гтп по безопасности пешеходов окончательное предложение для GRSP следует подготовить до весны 2005 года.
A final proposal was given to the Russians as President Obama met with Russian President Vladimir Putin on Monday in China, senior administration officials said. Окончательное предложение было передано русским в понедельник в Китае, когда президент Обама провел встречу с российским руководителем Владимиром Путиным. Об этом рассказал высокопоставленный сотрудник американской администрации.
He added that the final proposal should regard the luminous distribution and the assessment of the contrast difference between the night and the sun load conditions. Он указал, что окончательное предложение должно касаться распределения света и оценки несоответствия условий, характеризующихся наличием солнечного света и отсутствием такого света в ночное время.
This final proposal is submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and to the UNICEF Executive Board at its first regular session of 2008 for review and approval. Это окончательное предложение представлено Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Исполнительному совету ЮНИСЕФ на его первой очередной сессии 2008 года для рассмотрения и утверждения.
The counties and larger cities are involved in this public process, both by making “strategic analysis” as input to the process and through formal comments to the final proposal from the Administrations. В этом публичном процессе задействованы губернии и крупные города, которые участвуют в " стратегическом анализе ", внося таким образом свой вклад в этот процесс, и высказывают официальные замечания по окончательному предложению от администраций.
He said that the validation programme was expected to last till the end of 2002 and the final proposal for the test cycle might be ready for consideration by GRPE at its January 2003 session. Он заявил, что аттестационная программа, согласно расчетам, будет осуществляться до конца 2002 года и окончательное предложение в отношении испытательного цикла может быть готово для рассмотрения в рамках GRPE на ее январской сессии 2003 года.
The editorial committee will complete the final proposal for the Reporting Guidelines in March 2002, and ensure its circulation one month ahead of the next Task Force meeting in May 2002, with the intention of adopting it for long-term use. Редакционный комитет завершит подготовку окончательного предложения по руководящим принципам представления отчетности в марте 2002 года и обеспечит его распространение за один месяц до следующего совещания Целевой группы в мае 2002 года с целью принятия его для долгосрочного пользования.
They also recalled the intention of GTB to consolidate the proposals regarding harmonized driving beam, harmonized passing beam and cut-off provisions into a single amendment, which would be submitted as soon as the final proposal for cut-off provisions (including requirements for horizontal aiming) was available. Они также напомнили о намерении БРГ свести воедино предложения относительно согласованного распределения луча дальнего света, ближнего света и светотеневой границы в рамках единой поправки, которая будет представлена сразу же после подготовки окончательного предложения по положениям, касающимся светотеневой границы (включая требования о горизонтальном визировании).
In drawing up the final proposal, the small group took into account the results of its previous meetings held in Madrid and St. Petersburg as well as written comments and oral comments made during the thirty-eighth session of the Working Party on Road Traffic Safety (WP.1). При разработке окончательного предложения небольшая группа приняла к сведению итоги проведения своих прежних совещаний, состоявшихся в Мадриде и в Санкт-Петербурге, а также письменные замечания и устные комментарии, изложенные в ходе тридцать восьмой сессии Рабочей группы по безопасности дорожного движения (WP.1).
It is the intention of the Human Resources (HR) Network to arrive at a commonly agreed format for an exit interview during its March 2009 meeting, and the resulting work will be incorporated into the ICSC secretariat's final proposal to the Commission during its session in July 2009. Сеть по вопросам людских ресурсов намеревается выработать согласованный на общей основе формат собеседования при прекращении службы в ходе своей встречи в марте 2009 года, и результат ее работы будет включен в окончательное предложение секретариата КМГС для Комиссии на ее сессии в июле 2009 года. Е.
The expert from Canada was requested to make a final proposal for final adoption, after considering again paragraph 5.3.6., at the April-May 2002 session. Эксперту от Канады было поручено подготовить это предложение в окончательном виде для его окончательного утверждения после повторного рассмотрения пункта 5.3.6 на сессии в апреле-мае 2002 года.
Although the wording of model provision 17, paragraph 2, might give the impression that a bidder could be pressurized into submitting a contract acceptable to the contracting authority, it was clear from model provision 12, paragraph 2 (c), that the bidder was under no obligation other than to submit a final proposal within the prescribed time limit. Хотя формулировка пункта 2 типового положения 17 может создать впечатление, что участника процедур можно заставить под давлением представить договор, приемлемый для организации-заказчика, из пункта 2 (с) типового положения 12 видно, что участник процедур не несет никакого другого обязательства, кроме обязательства представить окончательное предложение в предписанный срок.
This notwithstanding, the Tribunal made strides in linking the completion/exit strategy, results-based budgeting concepts and the workload indicators into its final budget proposal for the biennium 2004-2005. Несмотря на это, Трибунал добился определенного прогресса в увязке стратегии завершения работы/выхода, концепций составления бюджета, ориентированного на результаты, и показателей рабочей нагрузки в окончательном варианте предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов.
It was observed that it was crucial to provide for the contractual terms proposed by the contracting authority to be included in the final request for proposal, as provided by recommendation 20, paragraph c, and that therefore a model provision reflecting that recommendation should be drafted. Было отмечено, что чрезвычайно важно преду-смотреть включение в окончательный запрос предло-жений договорных условий, предлагаемых органи-зацией-заказчиком, как это предусматривается в пункте (с) рекомендации 20, и что, таким образом, соответствующее положение необходимо подгото-вить.
In this work, the secretariat should be assisted by the expert from Germany and, in addition, GRB should make a final review of the proposal (carrying a symbol of the WP.29 working document) at its next, thirty-sixth session, scheduled from 26 February to 1 March 2002. Содействие в этой работе секретариату должен оказать эксперт от Германии, и GRB окончательно рассмотрит данное предложение (имеющее условное обозначение рабочего документа WP.29) на своей следующей, тридцать шестой сессии, которую намечено провести 26 февраля ? 1 марта 2002 года.
The Chairman said that the request by the United States to have time for consultations was entirely appropriate; it meant, however, that the Commission could not take a final decision on the proposal at the current meeting. Председатель говорит, что просьба Соеди-ненных Штатов о предоставлении времени для консультаций является вполне оправданной; однако это означает, что на данном заседании Комиссия не сможет принять окончательное решение по этому предложению.
The Working Party decided, however, to await any further developments from the WP.15 session in November 2005 before making a final decision on the proposal and asked the WP.1 Legal Group to examine the issue. Однако прежде чем принимать окончательное решение по данному предложению, Рабочая группа решила дождаться любых последующих изменений, связанных с ноябрьской 2005 года сессией WP.15, и просила Группу по правовым вопросам WP.1 рассмотреть эту проблему.
Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year. В противном случае мы можем принять окончательное решение по Вашему предложению отложить сессию до следующего года.
On the basis of these pilot activities the final output will be a proposal for the overall design and implementation of the system, which should commence in the second half of 2009. На основе этих экспериментальных мероприятий в конечном итоге будет подготовлено предложение относительно общей структуры и внедрения целостной системы, которое должно начаться во второй половине 2009 года.
A reasonable relationship should also be established between the time and cost for project evaluation and the final approval or rejection of a project proposal. Также должны быть установлены разумные пределы времени и стоимости оценки проекта и окончательного принятия или отклонения того или иного предложенного проекта.

Advert

My translations