Sentence examples of "final sign off" in English

<>
Even that wasn’t the final sign of Sweden’s reluctant regression to the European mean, for in January came the announcement that 80,000 refuges would face deportation. Но даже это было не окончательным свидетельством того, что страна пусть неохотно, но скатывается на неприглядные европейские позиции. В январе Стокгольм объявил, что 80 тысяч беженцев будут депортированы.
“We have to find out what are they using for air travel before we sign off with a specific team,” Lewis Gross, a New Jersey-based agent with Sports Professional Management Inc., said in a telephone interview. «Нам необходимо знать, кого они используют для воздушных перевозок до заключения контракта с определенной командой», - сообщил в телефонном интервью Льюис Гросс (Lewis Gross), спортивный агент компании Sports Professional Management Inc из Нью-Джерси.
If the EU makes the error of agreeing to visa-free travel for Russia's bureaucrats, there is some hope that the European Parliament – which has to sign off on the deal and has signaled that it backs a Magnitsky list for Europe – will refuse its approval. Если ЕС сделает ошибку и согласится на отмену виз для российских бюрократов, остается надежда, что Европейский парламент, который должен будет одобрить соглашение и при этом ранее дал понять, что он поддерживает принятие Европой «списка Магнитского», отвергнет эту идею.
"It is not a favourable environment to sign off another gas deal" for China, said Keun-Wook Paik, a senior research fellow at the Oxford Institute for Energy Studies in London. «Сейчас отнюдь не самое благоприятное время для подписания очередной газовой сделки» Китаем, сказал старший научный сотрудник Оксфордского института энергетических исследований (Oxford Institute for Energy Studies) из Лондона Кын Ук Пэк (Keun Wook Paik).
"Now it needs to be multilateralized," said Schild, because all 153 WTO members need to sign off on a newcomer. «Теперь все это нужно вывести на многосторонний уровень», - говорит Шильд, потому что все 153 страны-члена ВТО должны допустить приход нового члена.
They can sign in and play online multiplayer games, even if you sign off. Они смогут выполнить вход и играть в многопользовательские игры даже в том случае, если вас нет в системе.
Russia is prepared to continue to use its veto power to block the United States from seeking authorization for any sort of military action — and Moscow is likely, if no definitive assignment of guilt can be made, to continue to blame the rebels rather than Assad's forces, and so not sign off on any American plan to punish Damascus. Россия готова продолжить использовать свое право вето для того, чтобы помешать получению Соединенными Штатами любого рода одобрения военных действий. И, вероятнее всего, Москва, если виновная сторона не будет определена, продолжит обвинять повстанцев, а не силы Асада и не согласится с любым американским планом с целью наказания Дамаска.
(And, as already noted, Moscow’s move here should finally put to rest any notion that Russia will sign off on any Security Council resolutions targeted at Assad.) Кроме того, как уже отмечалось ранее, такой шаг Москвы дает понять, что Россия теперь ни за что не подпишется ни под каким резолюциями Совета Безопасности, направленными против Асада.
One of the key features of the 2008-2012 “tandem” between president Medvedev and prime minister Putin was the emergence of a “dual-key” system where both had to sign off on any key decisions. Одной из главных особенностей правящего «тандема» 2008-2012 годов между президентом Медведевым и премьер-министром Путиным стало появление «двойной системы», когда оба лидера должны были одобрять любое важное решение.
~ the sign off, the pat on the back. Не как подпись, не похлопывание по спине.
Andy, hi, I just made another huge sale for the company that you manage, so I need you to authorize that expense report and sign off on that contract. Энди, привет, я тут сделал еще одну продажу для компании, которой ты управляешь, так что мне нужно, чтобы ты утвердил отчёт о расходах и подписал контракт.
No, but he said he'd be back by last call to sign off on payroll. Нет, но он сказал что скоро вернется, чтобы подписать бумаги.
I need you to sign off on the byline by noon if we're gonna make the evening edition. Мне нужно, чтобы ты закончил свою часть статьи к полудню, если мы хотим попасть в вечерний выпуск.
But I think I'm gonna go to the nursery tomorrow, so I want you to sign off on this Bougainvillea. Но я думаю что завтра поеду в питомник, поэтому хочу чтобы ты утвердил эти бугенвилии.
Division want us to sign off. Главк хочет, чтобы мы закрыли дела.
The lorry from the British museum is already at the loading docks, so if you could please sign off and have 'em brought out. Грузовик из Британского музея уже при загрузке доков, так что если вы можете, пожалуйста помолчите достал уже.
Just waiting for the on-call doctor to sign off on him. Просто ждём дежурного врача, чтобы он подписал выписку.
Look, I like what you've done with her image, and seems like she's really cleaned up her act, but my partners are gonna have to see Adrianna gig somewhere before they sign off. Слушай, мне нравится, что ты сделал с ее имиджем, и, кажется, она ведет себя нормально, но мои партнеры должны увидеть концерт Адрианны где-то еще, прежде чем они согласятся.
She's number seven this year, unidentified kids murdered and dumped, that I've had to sign off on. Она уже седьмой за этот год неопознанный, убитый и выброшенный ребёнок, которого я фиксирую.
I just need you to sign off on this statement for the murdered journalist. Мне просто нужно, чтобы вы расписались на это заявлении об убитой журналистке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.