Sentence examples of "finance solution" in English

<>
Our role is to facilitate the public and private finance that is a vital part of the climate solution. Наша роль заключается в содействии государственному и частному финансированию, что является важнейшей частью климатического решения.
Currently, UNOPS Finance makes a series of assumptions and uses a work around solution leveraging SQL (programming language) databases, Excel spreadsheets, and macro formulas to generate enterprise-wide and division level revenue and expenditure statements. В настоящее время финансовый отдел ЮНОПС использует серию предположений и применяет обходной вариант, задействуя базы данных в языке SQL (язык программирования), крупноформатные таблицы программы “Excel” и макроформулы для составления ведомостей о поступлениях и расходах по всей организации и на уровне отделов.
However, only the use of regular budget resources to finance participation of experts would provide a sustainable solution to this issue. Вместе с тем лишь использование ресурсов регулярного бюджета для финансирования участия экспертов может служить долговременным решением данного вопроса.
If you are an owner of a website, which is intended for users interested in finance, investments and internet trading, then this affiliate program is the most suitable solution for you. Если вы — владелец веб-сайта, который ориентирован на посетителей, заинтересованных в финансах, инвестициях или интернет-трейдинге, тогда эта программа — наиболее подходящее решение для вас.
Expresses its appreciation to the countries which have responded to the call to contribute to the trust fund to finance the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition in UNCTAD expert group meetings- particularly Turkey, Switzerland and India- and invites donor countries and other countries in a position to do so to make contributions to the trust fund as an important step towards finding a sustainable solution to this issue; выражает свою признательность странам, которые откликнулись на призыв выделить взносы в целевой фонд для финансирования участия экспертов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой в совещаниях групп экспертов ЮНКТАД, прежде всего Турции, Швейцарии и Индии, и предлагает странам-донорам и другим странам, которые в состоянии сделать это, выделить взносы в этот целевой фонд в качестве важного шага в направлении долговременного решения данного вопроса;
Consistent with the 2005 World Summit Outcome, UNDP argues that United Nations systems should move towards fully integrated human resources management, including talent management, development, knowledge management and effective deployment of staff to achieve results, a solution closely linked with the finance and results architecture of the respective organizations. С учетом положений Итогового документа Всемирного саммита 2005 года ПРООН заявляет, что система Организации Объединенных Наций должна добиваться полностью интегрированного управления людскими ресурсами, включая поддержку способных сотрудников, развитие профессиональных навыков, управление информацией и эффективное размещение персонала в целях достижения конкретных результатов, что невозможно без создания в соответствующих организациях надлежащего финансового и профессионального потенциала.
If found to be robust, this solution would serve until the upgrade of finance modules from version 8.4 to version 8.8 (which contains the bank-to-book reconciliation functionality) is accomplished. В случае, если такое решение будет сочтено обоснованным, оно будет применяться до замены версии 8.4 финансовых модулей усовершенствованной версией 8.8 (включающей функцию выверки банковских счетов по записям учета).
The joint secretariat, in consultation with the host country, will invite other countries, international organizations, institutions, programmes and private sector bodies to inform the Meeting of existing international cooperation and of the means to move from the identification of a problem, through the formulation of a solution to the identification of sources of finance and managing their involvement. Совместный секретариат в консультации с принимающей страной предложит другим странам, международным организациям, учреждениям, программам и организациям частного сектора представить Совещанию информацию об осуществляющемся в настоящее время международном сотрудничестве и о средствах, позволяющих перейти от идентификации проблем посредством формулирования их решений к установлению источников финансирования и организации их участия.
But Wolf’s solution is not enough, for the problem is not confined to high finance. Но решение Вульфа недостаточно, поскольку проблема не ограничена крупными финансовыми операциями.
Though no single solution will work everywhere, initiatives that integrate land policy and more accessible finance with efforts to modernize housing construction and management can lead to progress everywhere. Хотя и не существует единого решения, инициативы, которые объединяют земельную политику, а также более доступные инструменты финансирования и усилия по модернизации жилищного строительства и управления могут привести к прогрессу во всем мире в этой сфере.
It was submitted that the Equator Principles are not the solution, as they do not specifically address human rights issues and apply only to project finance, which is less than 5 per cent of capital raised through commercial lending and investment banking. Было признано, что " Принципы экватора " не решают проблему, поскольку они конкретно не ориентированы на вопросы прав человека и применяются только в сфере финансирования проектов, на которое приходится менее 5 % капитала, мобилизуемого по каналам коммерческого кредитования и инвестиционной банковской деятельности.
They also supported the view that although the private sector plays, and will continue to play in the future, a key role in providing such assistance, it is not the only solution to bridging the gap between what is currently available and what will be needed in the future in terms of investment and finance flows. Кроме того, они поддержали то мнение, что, хотя частный сектор играет и будет играть в будущем ключевую роль в предоставлении такой помощи, это не единственное решение для ликвидации существующего разрыва между тем, что имеется в настоящее время, и тем, что потребуется в будущем с точки зрения инвестиционных и финансовых потоков.
In view of the importance of after-service health insurance liabilities for all organizations within the United Nations system and the request by Member States for a system-wide solution to be found to the issue, UNIDO had requested JIU to undertake a review of the matter in order to provide the system with options on how best to finance those liabilities. Учитывая важность обязательств в отно-шении медицинского страхования сотрудников после выхода на пенсию для всех учреждений системы Организации Объединенных Наций, а также просьбы государств-членов о необходимости решения этого вопроса в общесистемном масштабе, ЮНИДО обра-тилась к ОИГ с просьбой рассмотреть этот вопрос и определить для всей системы варианты оптимального финансирования таких обязательств.
UNDP has benefited in different ways as a result of its decision to migrate to an enterprise resource planning system solution (Atlas), particularly with respect to improved processing speed, enhanced data quality and accelerated reporting in the areas of human resources, finance, procurement, project management, and oversight. Благодаря решению о переходе на систему планирования общеорганизационных ресурсов («Атлас») ПРООН добилась значительных результатов, особенно в области ускорения обработки документации, повышения качества данных и сокращения сроков подготовки отчетности по вопросам людских ресурсов, финансов, закупок, управления проектами и надзора.
A more comprehensive solution would focus on securing systemic stability in the real and financial sectors through the use of long-term tools and targets, based on the principle that finance should serve the real sector. Более общим решением было бы сделать акцент на обеспечении системной стабильности в реальном и финансовом секторах посредством использования долгосрочных инструментов и задач, основываясь на том принципе, что финансы должны служить реальному сектору.
When rent extraction impoverishes the economy, the financial solution is for the IMF or other intergovernmental organization to lend governments enough foreign exchange to pay their foreign creditors — and make taxpayers pay the cost of the tax shift off finance and real estate and monopoly onto labor. Когда взимание ренты обеднит страну, финансовое решение будет состоять в том, чтобы Международный валютный фонд или какая-нибудь другая межправительственная организация предоставила правительству достаточно иностранной валюты для оплаты долга иностранным кредиторам — и в результате налогоплательщики будут вынуждены заплатить цену перенесения налогового бремени с финансов, недвижимости и монополий на трудящихся.
The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research. Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований.
I finally found the solution to the problem. Я наконец-то нашёл решение этой проблемы.
Bonds were issued to finance a war. Для финансирования войны были выпущены облигации.
I cannot find a solution. Help me. Помогите, я не могу найти решение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.