Sentence examples of "financial gain" in English

<>
So what diplomatic or financial gain was Karzai seeking? Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай?
make any financial gain, or avoid any financial loss, at the expense of any client; извлекать какую-либо финансовую выгоду или избегать каких-либо финансовых убытков за счет любого клиента;
If their companies can be taken away at any time, they strip assets for their own financial gain. Если их компании могут быть изъяты в любой момент, они начинают заниматься разграблением активов ради своей собственной финансовой выгоды.
Enabling a president who is clearly a danger to democracy for the sake of immediate financial gain is unpatriotic and morally reprehensible. Предоставить полномочия президенту, который явно представляет опасность для демократии, ради немедленной финансовой выгоды, является непатриотичным и морально предосудительным.
European law solemnly declares that the human body and its parts shall not give rise to financial gain, for reasons of human dignity. Европейский закон торжественно заявляет, что человеческое тело и его части не должны быть поводом к получению финансовой выгоды, по причинам человеческого достоинства.
Billionaires such as Charles and David Koch (oil and gas), Robert Mercer (finance), and Sheldon Adelson (casinos) play their politics for personal financial gain. Миллиардеры, такие как Чарльз и Дэвид Кох (нефть и газ), Роберт Мерсер (финансы) и Шелдон Адельсон (казино), ведут свою политику ради личной финансовой выгоды.
If they raise their prices, they receive the full financial gain, while any loss implied by a decline in demand is distributed among all sellers. Если они поднимают цены, то получают финансовую выгоду в полном объеме, в то время как любая потеря, связанная со снижением спроса, распределяется между всеми продавцами.
But, while the model is fair in a number of ways, it implies that parts of the human body can give rise to financial gain. Однако в то время как модель во многом является справедливой, она подразумевает, что части человеческого тела могут являться способом получения финансовой выгоды.
Instead of dedicating themselves to developing a long-term future, the political and judicial leaders are primarily focused on their own short-term financial gain. Вместо того, чтобы посвящать себя развитию будущего в долгосрочной перспективе, политические и судебные лидеры в первую очередь сосредоточены на своей собственной краткосрочной финансовой выгоде.
The first is the profoundly illiberal - even McCarthyite - way in which Piontkovsky tries to disqualify views with which he disagrees by suggesting that they are motivated purely by personal financial gain, rather than conviction. Первый, это глубоко нетерпимый - напоминающий об [антикоммунистическом сенаторе] Маккарти - способ, которым Пионтковский пытается забраковать взгляды, противоречащие его собственным, намекая, что они мотивированы исключительно личной финансовой выгодой, а не убеждениями.
These are some examples of the political nature of the reparations regime imposed on Iraq, which, we believe, is a vindictive punitive measure whose whole purpose is financial gain and not the administration of justice. Есть еще и некоторые примеры политического характера навязанного Ираку репарационного режима, который, мы считаем, является мстительно-карательной мерой, единственная цель которой заключается в получении финансовых выгод, а не в отправлении правосудия.
Vladimir Putin’s decision in 2012 to increase support for Assad was largely underestimated as a modest display of solidarity to an old friend and a cynical effort to exploit the Syrian civil war for financial gain. Решение Путина усилить поддержку Асада, принятое им в 2012 году, многие недооценили, посчитав его скромным выражением солидарности со старым другом и циничной попыткой использовать гражданскую войну в Сирии для получения финансовых выгод.
In principle, trafficking is generally considered a crime against human beings, and routinely involves coercion, deception, abduction, debt bondage, abuse of power and financial gain for those who facilitate and profit from the trade, and general exploitation of the victims of trafficking. В принципе торговля, как правило, считается преступлением против человека и обычно сопровождается принуждением, обманом, похищением, долговой зависимостью, злоупотреблением властью и извлечением финансовой выгоды теми, кто содействует этой торговле и на ней наживается, а также общей эксплуатацией жертв торговли.
In addition, article 346 of the Penal Code foresaw penalties of imprisonment, from a minimum of two months to a maximum of two years, for any public official who accepted undue privileges, or promised undue influence, made use of public information for financial gain or could not explain the increase in his or her net worth after taking office. Кроме того, в статье 346 уголовного кодекса предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок от двух месяцев до двух лет любого государственного должностного лица, кото-рое получает неправомерные выгоды или дает обещание оказать неправомерное воздействие, ис-пользует общественную информацию для извле-чения финансовых выгод или не может объяснить рост его чистых активов после вступления в должность.
In order to prevent unjustified financial gain from adoption, article 102-3 of the Marriage and Family Code and article 115-2 of the Criminal Code prohibit commercial activities by intermediaries in the adoption of children or in the placement of children in guardianship or custody or in a Ukrainian or foreign foster family; such unlawful activities are liable to criminal prosecution. В целях предотвращения получения необоснованных финансовых выгод при усыновлении статьей 102-3 Кодекса о браке и семье Украины, а также статьей 115-2 Уголовного кодекса Украины запрещена посредническая коммерческая деятельность в отношении усыновления детей, передачи их под опеку и попечительство либо на воспитание в семьи граждан Украины или иностранных граждан; установлена уголовная ответственность за указанные неправомерные действия.
But interestingly, Anonymous does not make use of its hacked information for financial gain. Что интересно, Анонимы не используют информацию, полученную взломом, для извлечения денежной выгоды.
Some users create content which attempts to trick others for their own financial gain. Некоторые пользователи создают контент с целью обмануть других и извлечь из этого прибыль.
Content that deliberately tries to mislead users for financial gain may be removed, and in some cases strikes may be issued to the uploader. Контент, который намеренно вводит пользователей в заблуждение с целью получения прибыли, может быть удален, а пользователю, добавившему такой контент, может быть выдано предупреждение.
The affordability study is seeking to uncover the real-life examples of residential EE projects, the net financial gain or loss of households and governments that adopt EE measures. В исследовании по вопросу о доступности делается попытка представить реальные примеры реализации проектов в области энергоэффективности в жилом секторе, показать финансовый выигрыш или проигрыш домашних хозяйств и правительств, принимающих меры в области энергоэффективности.
Now I have a sworn affidavit from a member at Raven's Den, who says that he confronted the victim the day before her death because he believed that she used information overheard in the club for her own financial gain. У меня есть показания члена клуба, в которых он признается, что повздорил с жертвой в день ее смерти, потому что, как он полагает, она воспользовалась информацией, подслушанный в клубе, для своей собственной выгоды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.