Sentence examples of "fire on" in English with translation "стрелять"

<>
Translations: all146 огонь82 стрелять14 other translations50
Fire on their beam emitter. Стреляй по излучателю тягового луча.
Do not fire on Agent Kemp. Не стреляйте в агента Кэмпа.
There, the country's communist masters ordered the security forces to fire on the people. Здесь коммунистические лидеры страны приказали силам безопасности стрелять в мирных жителей.
The terrorists then proceeded to go door to door, entering private residences and opening fire on those inside. Затем террористы пошли от дома к дому, заходя в жилые помещения и стреляя по тем, кто там находился.
The punitive squad stood around the barn and opened fire on the people, who were running in all directions.” Члены карательного отряда стояли вокруг амбара и стреляли по людям, которые бежали во всех направлениях».
The Assad government does not hesitate to fire on civilians, lay siege to cities, or shut off their electricity and water. Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды.
Senior officers surely know the risks that they will incur if they order these men to fire on friends and relatives. Старшие офицеры наверняка осознают риск, который они навлекут, в случае если они прикажут этим людям стрелять в друзей и родственников.
Deserting soldiers from the Fourth Syrian Division, under the command of Maher Assad, the president’s brother, told reporters that Iranian and Hezbollah officers executed Syrian soldiers who refused to open fire on demonstrating Syrian citizens and deserting soldiers. Дезертиры из сирийской 4-й дивизии, которой командует брат президента Махер Асад (Maher Assad), рассказали журналистам, что офицеры, представляющие Иран и «Хезболлу», расстреливали сирийских солдат, которые отказывались стрелять по демонстрациям или пытались дезертировать.
Many of his own men have refused to fire on their own people, instead defecting to the rebels or flying their planes to nearby Malta, so Qaddafi has called in mercenaries from neighboring countries who are more willing to obey his orders. Значительное количество поддерживающих него военных отказались стрелять в свой народ, вместо этого они сдавались повстанцам либо направляли свои самолеты на соседнюю Мальту, поэтому Каддафи призвал наемников, которые с большим желанием подчиняются его приказам.
Sir, are we really firing on Oahu? Сэр, мы правда стреляем по Оаху?
After firing on me, the shooter dropped his gun and it misfired. Выстрелив в меня, стрелявший уронил пистолет, и тот дал осечку.
As emergency personnel arrived on the scene, Palestinians continued firing on the bridge, forcing the paramedics to put on helmets and flak jackets and treat Mr. Sasson while under fire. Когда на место прибыл персонал скорой помощи, палестинцы продолжали стрелять по мосту, в результате чего фельдшеры были вынуждены надеть каски и пуленепробиваемые жилеты и оказывать помощь г-ну Сассону, находясь под обстрелом.
He worked for Ferdinand Marcos and Jonas Savimbi; in Ukraine, he helped transform an ex-convict, Viktor Yanukovych, into a corrupt president who fired on demonstrators and eventually fled the country. Он работал на Фердинанда Маркоса (Ferdinand Marcos) и Жонаша Савимби (Jonas Savimbi). На Украине он помог превратить бывшего преступника Виктора Януковича в коррумпированного президента, который приказывал стрелять в участников мирных демонстраций, а затем бежал из страны.
Lavrov, and his bosses, clearly don’t want Russians back home to think they support a regime that is firing on demonstrators — although they do — particularly in a week when demonstrators have thronged the streets of Moscow, carrying banners calling for “honest elections.” Лавров и его начальники явно не хотят, чтобы россияне подумали, будто они поддерживают режим, стреляющий в демонстрантов (хотя россияне именно так и думают), особенно в момент, когда улицы Москвы заполняют манифестанты с транспарантами, призывающими к «честным выборам».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.