Sentence examples of "food control" in English

<>
Only a few laboratories carry out food control under HACCP as a form of internal control during the technological process. Лишь несколько лабораторий в ходе технологического процесса проводят контроль пищевых продуктов в соответствии с НАССР как форму внутреннего контроля.
The centre is hosted by the Technological Laboratory of Uruguay (LATU), which is a national research centre with competencies in various scientific fields, such as chemical analysis, food control and the paper and timber industries. Центр размещен в Технологической лаборатории Уругвая (ЛАТУ), которая является национальным научно-исследовательским центром, специализирующимся в различных научных областях, таких как химический анализ, контроль продовольствия и целлюлозно-бумажная и деревообрабатывающая промышленность.
Importer of hazardous materials, which include some 351 chemical substances, including precursors that could be used to build chemical weapons, must submit an end-user report to the Department of Industry and Trade and the National Agency for Drug and Food Control. Импортер опасных материалов, в число которых входит примерно 351 химическое вещество, включая прекурсоры, которые могут использоваться для создания химического оружия, должен представлять Министерству промышленности и торговли и Национальному агентству по контролю над наркотиками и продовольствием сообщение о конечном пользователе.
Re 2: a minimum of 30 per cent of infants to be breastfed, school meals for 50 per cent of pupils, reducing the level of fat and cholesterol, increasing consumption of milk, cereals, pulses, vegetables, fruit, reducing the intake of salt, promoting education, counselling and food control, certified and ecological food; Цель 2: обеспечение того, чтобы как минимум 30 % новорожденных вскармливались грудью, обеспечение школьными завтраками и обедами для 50 % школьников, снижение уровня жиров и холестерина, расширение потребления молока, зерновых, бобовых, овощей и фруктов, сокращение потребления соли, просветительская деятельность и консультирование в вопросах питания, контроль за пищевыми продуктами, сертификация продовольствия и производство экологически чистых продуктов;
In 1998 damaged laboratories were completed that were supplied with equipment, the first regional laboratory for food control was built (in Durres) and the Food Research Institute, a national centre for food control, was strengthened as well. В 1998 году благодаря оснащению новым оборудованием восстановлена работа ряда лабораторий; будет построена первая региональная лаборатория по проведению контроля за продуктами питания (в Дурресе), а также укреплена материальная база научно-исследовательского института по проблемам питания, являющегося национальным центром контроля за продуктами питания.
Nigeria appreciates the crucial role which the IAEA continues to play as a catalyst for the transfer of nuclear technology for the peaceful purposes of socio-economic development, especially for developing countries: nuclear energy, application of nuclear techniques and radioisotopes to increase food production, disease control and eradication, water resources management, protection of the environment, and industrial applications. Нигерия высоко оценивает ту ключевую роль, которую продолжает играть МАГАТЭ в ускорении передачи ядерной технологии для использования в мирных целях в социально-экономическом развитии, особенно в развивающихся странах: ядерной энергии, применения ядерных технологий и радиоизотопов для увеличения производства продовольствия, контроля над заболеваниями и их искоренения, использования водных ресурсов, охраны окружающей среды и промышленного применения.
In particular, governments must invest in nutrition through budgets, introduce mandatory fortification of staple foods, curb “junk food,” and improve quality control. В частности, правительства должны инвестировать в питание из своих бюджетов, вводить обязательное обогащение основных продуктов питания, накладывать ограничения на нездоровую пищу и улучшать контроль качества.
UNIDO had taken an active role in the design of a national coordination framework for food inspection and quality control in collaboration with Uganda's national bureau of standards. Совместно с национальным управлением Уган-ды по стандартизации ЮНИДО активно участвовала в разработке национальных рамок координации дея-тельности в области проверки и контроля качества продовольствия.
I already have the food and water supplies, plus control of all accessible systems has been transferred over to the consoles on my side of the line. Я уже контролирую пищу и воду, кроме того, управление всеми доступными системами было переведено ко мне.
Both organizations worked together in coordinating workshops, conferences, activities and mobilization of resources during the period under review in areas such as food security, animal disease control, water sanitation, organic farming and economic development. В отчетный период обе организации взаимодействовали в контексте практикумов по вопросам координации, совещаний, мероприятий и усилий по мобилизации ресурсов в таких областях, как продовольственная безопасность, ветеринария, улучшение санитарного состояния водных ресурсов, «органическое» земледелие и экономическое развитие.
In Nigeria, for example, the National Agency for Food and Drug Administration and Control (NAFDAC) banned 30 agrochemicals (pesticides and fertilizers) in 2008, after a number of deaths and poisonings. Например, в 2008 году, после нескольких случаев отравления и гибели людей, нигерийское Национальное агентство по управлению и контролю качества продовольствия и медикаментов (NAFDAC) запретило 30 агрохимикатов (пестицидов и удобрений).
To market veal carcases and cuts across international borders, the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with. Для международной трансграничной реализации на рынке телячьих туш и отрубов должны также соблюдаться соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
It is recognized that many other requirements of food standardization and veterinary control must be complied with to market ovine meat across international borders. Признается, что в международной торговле бараниной требуется соблюдение многих других требований, связанных со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
To market duck carcases and parts across international borders, the appropriate legislative requirements of food standardization and veterinary control must be complied with. Для осуществления международных поставок тушек уток и их частей должны быть также соблюдены соответствующие нормативные требования, связанные со стандартами на пищевые продукты и ветеринарным контролем.
Through the establishment of regional centres of excellence in, inter alia, food processing, safety and quality control, packaging, labelling, testing standards, agro-machinery, and by-products utilization, support services to industries will be improved in quantity and quality. За счет создания региональных центров передового опыта, в частности в таких областях, как пищевая промышленность, безопасность и контроль качества, упаковка, маркировка, стандарты проведения испытаний, сельскохозяйственная техника и использование побочных продуктов, будет увеличено количество и повышено качество предоставляемых услуг по поддержке промышленных предприятий.
Judging by official statistics, food inflation is now totally out of control with prices for basic staples increasing by somewhere between 20 and 30%. Судя по официальной статистике, инфляция продовольственных цен совершенно вышла из-под контроля, и основные продукты питания подорожали примерно на 20-30%.
In this incident, when roofs were blown off 50 houses, injuring many people and killing two children, KFOR also helped to clear the main roads blocked by fallen tress, deliver food and medical care, and assist in traffic control. В связи с деятельностью по ликвидации последствий этого бедствия, в результате которого были сорваны крыши с 50 домов, десятки людей получили ранения и погибли двое детей, СДК также помогали расчищать основные дороги от поваленных ветром деревьев, доставляли продовольствие, оказывали медицинскую помощь и помогали регулировать дорожное движение.
On this issue, the Netherlands is pleased to share with Member States another non-paper containing food for thought; it focuses on how to better control the number of resolutions and how to shift our debate to their follow-up and implementation. В этой связи Нидерланды с радостью поделятся с государствами-членами еще одним неофициальным документом, в котором содержится пища для размышлений; в нем делается упор на том, как лучше контролировать число резолюций и как перейти от обсуждений к последующим шагам и осуществлению.
Once it had become dependent on loans from first Western banks and then Western governments simply in order to import enough food to prevent hunger, it no longer could claim to control its own political destiny. Стоило Советскому Союзу попасть в зависимость от иностранных кредитов, - сначала банковских, а потом и государственных - бравшихся попросту для оплаты импорта продовольствия, чтобы не допустить голода, и он лишился возможности контролировать собственную политическую судьбу.
These services, available to exporting and local enterprises, include management services in the areas of quality (ISO 9001), environment (ISO 14000), social accountability (SA 8000), and food safety (ISO 22000 and Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP)). Такие услуги, предоставляемые экспортирующим и местным предприятиям, включают услуги в области управления качеством (ISO 9001), окружающей среды (ISO 14000), социальной ответственности (SA 8000) и продовольственной безопасности (ISO 22000 и анализ рисков на основе критических контрольных показателей (АРККП)).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.