Sentence examples of "fool around" in English

<>
You get high with other girls, and fool around the whole day. Ты выпендриваешься перед другими девочками, и дурачишься целый день.
That I shouldn't fool around! Что я не должна прохлаждаться!
We don't fool around, we don't rehearse - we shoot what we get! Мы не дурачимся, не репетируем, мы снимаем то, что видим!
I'm not fooling around, I'm shooting a video. Я не дурачусь, я снимаю видео.
Stop fooling around, you hear me? Кончай прохлаждаться, слышишь?
For all she knows we're going to be smoking pot and drinking beer and fooling around. Откуда ей знать, может мы будем курить травку, распивать пиво и дурачиться.
I said don't fool around. Я сказал, не пудрите мне мозги.
All we do is drink and fool around. Все, что мы делаем, это бухаем и шляемся.
I never fool around with married men, unless I'm married. Я никогда не развлекаюсь с женатыми, пока сама не замужем.
At least you can fool around and not worry about birth control. Можешь подурачиться еще, а не о противозачаточных думать.
But we could still make out and fool around a little, just no sex. Но мы все еще можем пошалить немного, просто без секса.
I think a woman loses her charm if she starts to fool around with men. Я думаю, женщина потеряет очарование, если начнёт развлекаться с мужчинами.
We were gonna get drunk and fool around behind your dad's manger scene. Мы же собирались напиться и пошалить за колыбелью Христа, которую поставил твой отец.
Movies were just a dark place to fool around before we went home and did it, but now we can really watch the movie. Фильмы были просто темным местом, где мы валяли дурака, прежде чем пойти домой и сделать это, но теперь, мы действительно можем посмотреть фильм.
We could still make out and fool around a little, just no sex. Мы можем немного пошалить или что-то в этом роде, просто без секса.
None of them can afford to fool around with economic nonsense in their trade policy. Ни одна из них не может позволить себе валять дурака, занимаясь экономической ерундой в своей торговой политике.
You know, let them fool around with it on their own terms and trust me, they're going to learn things that you can't get out of playing with Dora the Explorer toys. Так что дайте им подурачиться и поверьте мне, они узнают больше, чем в игре "Исследователь Дора".
People don't have the time or the patience to wait for me to fool around with the codes for every word or phrase. Люди же не имеют времени или терпения, чтобы дожидаться меня, пока я валяю дурака с кодами для каждого слова или фразы.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
The fool laments that which he has lost and values not that which he still has. Безумцу свойственно сетовать за утраченным и не радоваться тому, что осталось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.