Sentence examples of "for some reason" in English with translation "по каким-то причинам"

<>
Maybe it's different there for some reason or another. Может быть, по каким-то причинам там всё по-другому.
Are you and your sister conspiring to keep your dad and i apart for some reason? Вы с твоей сестрой сговорились, чтобы мы с вашим папой по каким-то причинам не сошлись?
If for some reason you can't use our JavaScript SDK you can also implement Facebook Login without it. Если по каким-то причинам вы не хотите применять JavaScript SDK, вы можете интегрировать «Вход через Facebook» другими способами.
If, for some reason, your Exchange organization uses an SMTP domain that is named Fabrikam.com, you may encounter this error. Эта ошибка может возникнуть, если по каким-то причинам в организации Exchange используется SMTP-домен с именем Fabrikam.com.
If he's still active in the system, that means he needs to maintain a live connection to the power station for some reason. Если он все еще активен в системе, значит, по каким-то причинам, ему нужно поддерживать соединение с электростанцией.
To her, here was this big, goofy creature in the water that for some reason didn't seem to be interested in chasing penguins. Для нее он был большим, бестолковым созданием в воде, который, по каким-то причинам, не был заинтересован в охоте на пингвинов.
The local police don't act, or if they do, there's not enough evidence, or for some reason we can't take them down. Местная полиция не действует, а если и действует, то не имеет достаточных доказательств, или по каким-то причинам не может их принять.
Gessen, for some reason, decided to provide out of date and inaccurate data for both Russia and US fertility, data that exaggerate the difference between the two. Кроме того, Гессен по каким-то причинам решила сообщить читателям устаревшие и неточные данные по рождаемости как в России, так и в США, преувеличив разрыв между двумя странами.
For some reason, the elites of the West don’t want to see it that way, and they are well positioned to label those who do as extremists or racists. По каким-то причинам западные элиты не хотят это понимать и предпочитают называть тех, кто так думает, экстремистами и расистами.
On Tuesday, Russian Foreign Minister Sergey Lavrov stepped into the controversy, claiming in a news conference that the case had been "hushed up for a long time for some reason" and that the girl's disappearance was not “voluntarily.” Во вторник, 26 января, министр иностранных дел Сергей Лавров вмешался в эту ситуацию, заявив во время пресс-конференции, что это дело «очень долго скрывалось по каким-то причинам» и что исчезновение девушки не было «добровольным».
For some reason, I don't know why I felt this way, and I still can't put a finger on it, but I felt a tremendous amount of shame after a while, just for everything, even for the military, maybe. По каким-то причинам, я не знаю, почему я чувствовал себя так, и все еще не могу понять, но через некоторое время я ощущал огромное чувство стыда, просто за все, возможно, даже за военных.
Overall, the results were clearly not in Putin's favor: A total of 70 percent had unfavorable views of the Russian leader, while just 12 percent had favorable views and a further 18 percent had either not heard of Putin or could not rate him for some reason. В целом, результаты были отнюдь не в пользу Путина: 70% выразили отрицательное отношение к российскому лидеру, в то время как только 12% относились к нему положительно, а 18% — либо вообще о нем не слышали, либо по каким-то причинам не могли его оценить.
Well, so, for this last year, with the help of Cisco who sponsored me, for some balmy reason, to do this, I've been looking somewhere else. Но получилось так, что в течение последнего года благодаря помощи компании "Сиско", выступившей моим спонсором по каким-то не вполне ясным причинам, я искал ответ на этот вопрос в других местах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.