Sentence examples of "forcibly entry" in English

<>
33 lays down the principle that once a refugee has gained asylum (legally or illegally) from persecution, he cannot be deprived of it by ordering him to leave for, or by forcibly returning him to, the place where he was threatened with persecution, or by sending him to another place were the threat exists, but that no Contracting State is prevented from refusing entry in this territory to refugees at the frontier. Другими словами, статья 33 излагает принцип, в соответствии с которым если беженец добился убежища (законно или незаконно) от преследования, его нельзя лишить убежища, приказав ему выехать или насильно возвратив его в то место, где ему угрожает преследование, или выслав его в другое место, где эта угроза существует, но ни одному из Договаривающихся Государств не запрещено отказывать на границе во въезде на эту территорию беженцам.
Please check the matter and correct the wrong entry. Проверьте, пожалуйста, дело и сторнируйте неправильную запись.
Given several open positions, the greatest loss-making position is forcibly closed first. При наличии нескольких открытых позиций первой принудительно закрывается наиболее убыточная позиция.
Delivery will take place immediately upon entry of your letter of credit. Поставка будет сразу после поступления Вашего аккредитива.
Stop Out level - required margin level. If equity has reached this level, orders are closed forcibly starting with the least profitable one until the margin level is up to the minimum. «Stop Out» - уровень необходимой маржи, ниже которого осуществляется автоматическое принудительное закрытие позиций, начиная с самой убыточной, пока уровень необходимой маржи не поднимется до минимального.
About this Entry Об этой записи
Cuba, forcibly weaned off Russian aid, was forced to open itself in a limited way to Western business. Куба, насильно лишенная помощи России, была вынуждена частично открыть ворота западному бизнесу.
Date of entry into office Дата вступления в должность
Russia has with its military “forcibly changed the borders of Europe for the first time since World War II” in Ukraine and Georgia, said McMaster. Россия силами своей армии «изменила границы Европы на Украине и в Грузии, что случилось впервые со времен Второй мировой войны», сказал Макмастер.
please review this log entry to discover what caused this error to occur Пожалуйста, проверьте эту запись в журнале, чтобы определить причину ошибки
So in case anyone misses the point, Surkov was downsized, sacked, fired, canned, let go, tossed out, given a pink slip, made redundant, or any other English-language expression that means “forcibly removed from a position of employment.” Так что будем называть вещи своими именами – Суркова сократили, уволили, отправили на покой, вычистили, выкинули на мороз, вручили волчий билет и так далее, можете использовать любое выражение, означающее «смещен с занимаемой должности не по собственной воле».
Notice Regarding Entry of Orders and Instructions Уведомление о вводе приказов и инструкций
In its report, Amnesty profiled a 15-year-old boy, Mohamed Nour, who attempted to flee the city with a friend in order to avoid being forcibly conscripted by the Islamic State. В своем докладе Amnesty рассказала о 15-летнем мальчике Мохамеде Нуре, который пытался покинуть город со своим другом, чтобы избежать насильственного призыва в ряды «Исламского государства».
Deputies have proposed accelerating the entry into force of the law on personal data Депутаты предложили ускорить вступление в силу закона о персональных данных
Brazil’s horrific history of slavery — 5.5 million Africans were forcibly transported to Brazil, in comparison with the just under 500,000 brought to America — and its present-day legacy demanded legal recognition, they said. По их мнению, чудовищная история рабства в Бразилии — в Бразилию было насильно вывезено 5.5 миллионов африканцев, по сравнению с 500 тысячами привезенных в Америку — и его наследие в наши дни требуют признания на законодательном уровне.
I look back, for instance, to the lecture of A Sternfeld in Warsaw's astronomy observatory, who, on the 6th of December 1933, presented ideas on his pioneering work Entry into space. Напомню, к примеру, о лекции А. Штернфельда, который 6 декабря 1933 года представлял в Варшавской астрономической обсерватории идеи из своей новаторской работы "Введение в космонавтику".
They are tired of being held back — and being pushed back forcibly into Russia’s retrograde past. Они устали от того, что их сдерживают и насильно оттесняют назад в прошлое.
Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed. Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются.
The Ukrainian communities on the border of Ukraine were ethnically cleansed by the Polish state, first being relocated to Soviet Ukraine and later forcibly relocated to territory transferred from Germany to Poland. Польское государство провело этнические чистки среди украинцев в своих приграничных районах, насильственно переселив их на территорию советской Украины, а затем на земли, перешедшие от Германии к Польше.
"Welcome, or No Unauthorized Entry" "Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.