OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
If not, citizens may demand protection from foreign competition. Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции.
WTO membership will expose China's agricultural sector to foreign competition. Членство в ВТО откроет китайский сельскохозяйственный сектор для иностранной конкуренции.
Increased economic anxiety has, unsurprisingly, fueled increasing unease about foreign competition. Как только мы увидели, что наши преувеличенные надежды на наши инвестиции рушатся, мы начали рассматривать другие наши источники дохода и богатства, только чтобы противостоять всемирному экономическому замедлению, которое началось в 2001 г. Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции.
With tougher economic times inevitably come tougher positions toward foreign competition and outsourcing. В более тяжелых экономических условиях неизбежны более жесткие позиции в отношении иностранной конкуренции и перевода производства за границу.
Making matters worse, the BAT would not actually protect US firms from foreign competition. Но что ещё хуже, BAT на самом деле никак не защитит американские компании от иностранной конкуренции.
Domestic industries that face foreign competition are beginning to close down or relocate abroad. Отечественные промышленные предприятия из этого сектора, столкнувшись с иностранной конкуренцией, стали закрываться или перемещать производство за заграницу.
Their leaders must do more to tackle entrenched domestic interests and encourage foreign competition. Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции.
Growing fear of foreign competition ought to explain a lot of things in the future. Растущий страх перед иностранной конкуренцией должен многое объяснить в будущем.
And many fear that their jobs will disappear because of foreign competition, new technologies, or outsourcing. При этом многие боятся потерять работу из-за иностранной конкуренции, новых технологий или аутсорсинга.
The result can be seen in the rise of foreign competition in the international arms market. Результат можно увидеть в росте иностранной конкуренции в международном рынке вооружений.
In India, for example, poverty has declined more slowly in areas where farmers face increased foreign competition. Например, в Индии уровень бедности снижался медленнее в тех областях, где фермеры сталкивались с повышенной иностранной конкуренцией.
Intense foreign competition and rapid technological change does not have to be a race to the bottom. Значительная иностранная конкуренция и быстрый научно-технический прогресс не должны быть гонкой назад.
The problem with trade protection is that restricting foreign competition also means preventing access to inputs and knowhow. Проблема с торговой защитой состоит в том, что ограничение иностранной конкуренции, также означает предотвращение доступа к предоставлению сведении и ноу-хау.
Some Chinese local and corporate decision makers have always opposed the introduction of foreign competition onto their turf. Некоторые китайские руководители местного уровня и управленцы из корпораций всегда выступали против иностранной конкуренции на своей территории.
Trade integration exposed domestic banks and firms to foreign competition, limiting national governments' ability to intervene on behalf of favored domestic companies. Торговая интеграция поставила банки и компании перед лицом иностранной конкуренции, ограничив возможности вмешательства со стороны национальных правительств с целью защитить отечественные предприятия.
In the service sector, the decline is even worse than in manufacturing, because services are heavily regulated and partially closed to foreign competition. В секторе обслуживания спад еще больше, чем в производстве, потому что предоставление услуг в большой степени регулируется и частично закрыто для иностранной конкуренции.
Still, some manufacturing and agricultural companies fear an influx of foreign competition and want time to adjust, potentially delaying adherence to WTO rules. Тем не менее, некоторые производственные и сельскохозяйственные компании опасаются усиления иностранной конкуренции и хотят получить некий запас времени для адаптации к новым условиям, что может привести к задержке с исполнением правил ВТО.
So we must hope that the US and British authorities move carefully and do not use their new powers to freeze out foreign competition. Поэтому мы должны надеяться, что власти США и Великобритании будут двигаться осторожно и не будут использовать свои новые полномочия по замораживанию иностранной конкуренции.
Participating in global value chains is an alternative way to learn by doing that is potentially more powerful than closing markets to foreign competition. Участие в цепочках глобального значения, является альтернативным способом учиться на практике, которая потенциально более мощная, чем закрытие рынков для иностранной конкуренции.
Their interests were aligned, because higher tariffs allowed workers to demand higher wages, while capitalists could still make higher profits in the absence of foreign competition. Их интересы совпадали, потому что повышение пошлин позволяло работникам требовать повышения зарплат, а капиталисты могли и дальше получать высокие прибыли благодаря отсутствию иностранной конкуренции.

Advert

My translations